This of course also implies that globalization and the existing global economic environment is itself antipathetic to development and realization of the right to development. | UN | وهذا بالطبع يعني ضمنا كذلك أن العولمة والبيئة الاقتصادية العالمية القائمة ينفران من التنمية وإعمال الحق في التنمية. |
In addition to the debt burden, structural adjustment policies and a lopsided international economic environment have stunted, and in some cases eliminated, growth in African countries over the past decade. | UN | ويضـاف إلى عــبء الـديون أن ســياسات التكيف الهيكلي والبيئة الاقتصادية الدولية غير المتوازنة عطلت النمو، وفي بعــض اﻷحيان قضــت عليــه في البلــدان اﻷفريقية على مدى العقد المنصرم. |
The existing economic environment is favourable for the realization of said reforms. | UN | والبيئة الاقتصادية الموجودة مناسبة لتحقيق الاصلاحات المذكورة. |
The healthy economic environment allows most inhabitants to enjoy a secure income. | UN | والبيئة الاقتصادية الجيدة تكفل لمعظم السكان دخلا مريحا. |
Industrial strategy and Business Environment | UN | الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية |
An objective and reasonable assessment of China's capacity to pay should therefore be based on its national situation and the international economic environment. | UN | ولذلك فإن أي تقييم موضوعي ومعقول لقدرة الصين على الدفع ينبغي أن يستند إلى حالتها الاقتصادية والبيئة الاقتصادية الدولية. |
The international economic environment is an important factor for the development of the African economies. | UN | والبيئة الاقتصادية الدولية عامل هام لتنمية الاقتصادات اﻹفريقية. |
The policies and actions of the major industrialized countries profoundly influence world economic growth and the international economic environment. | UN | فالسياسات والاجراءات التي تتخذها البلدان الصناعية الرئيسية تترك آثارا عميقة على النمو الاقتصادي العالمي والبيئة الاقتصادية الدولية. |
The effects of repeated droughts and the adverse international economic environment have reinforced the impression that conditions are worsening. | UN | وإن في آثار حالات الجفاف المتكررة والبيئة الاقتصادية الدولية المعاكسة ما عزز الانطباع بأن الظروف تتطور نحو اﻷسوأ. |
However, two key determinants of future growth are weather and the external economic environment, which are both exogenously determined. | UN | بيد أن العاملين الرئيسيين المحددين لمدى النمو في المستقبل هما الطقس والبيئة الاقتصادية في الخارج، وكلاهما تشكله عوامل خارجية. |
Some macroeconomic policies and favourable domestic economic environment, coupled with good weather conditions, also contributed to Africa's improved growth performance in 2000. | UN | وقد أسهم في تحسن أداء النمو في أفريقيا في عام 2000 أيضا بعض سياسات الاقتصاد الكلي والبيئة الاقتصادية المحلية المواتية، وما صحبها من أحوال جوية طيبة. |
We must urge the Central American Governments to formulate effective policies to reduce the damage caused by natural disasters and the unfavourable economic environment, as well as to protect the most vulnerable groups. | UN | ولا بد من أن نحث حكومات أمريكا الوسطى على صياغة سياسات فعالة للحد من الأضرار التي أحدثتها الكوارث الطبيعية والبيئة الاقتصادية غير المواتية، وكذلك حماية أضعف الفئات السكانية. |
Policy in industrialized countries and the international economic environment | UN | ثالثا - السياسات العامة في البلدان الصناعية والبيئة الاقتصادية الدولية |
These, coupled with more fundamental dangers generated by persistent poverty, unemployment, inadequate social safety nets and an unfavourable external economic environment, pose serious challenges to democracy and stability in the region. | UN | وتقترن هذه بأخطار جوهرية أشد منها يولدها إلحاح الفقر والبطالة وقصور شبكات الأمان الاجتماعي والبيئة الاقتصادية الخارجية غير المؤاتية، فتشكل تحديات خطيرة للديمقراطية والاستقرار في المنطقة. |
Part III of the report provided an unduly brief analysis of the impact of trade liberalization policies and failed to establish any link between the decline in the female workforce, for example, and the international economic environment. | UN | كما أن التقرير يجري في الجزء الثالث منه تحليلا متسرعا ﻵثار سياسات تحرير التجارة، دونما ربط بين تخفيض العمل النسائي، مثلا، والبيئة الاقتصادية الدولية. |
The primary objective of the conference would be to assess regional structures and policies essential for developing a region, and its four main themes would be trade, infrastructure, investment and finance, and the economic environment. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي لهذا المؤتمر تقييم الهياكل والسياسات اﻹقليمية اللازمة لتنمية أي منطقة، وستتناول مواضيعه الرئيسية اﻷربعة التجارة، والهياكل اﻷساسية، والاستثمار والتمويل، والبيئة الاقتصادية. |
38. Domestic and foreign investors were invited to take advantage of the opportunities created by the improved policy and economic environment in Africa. | UN | ٨٣ - ودعا المستثمرون المحليون واﻷجانب إلى اغتنام الفرص التي يوفرها تحسين السياسة والبيئة الاقتصادية في أفريقيا. |
Despite the broad consensus on how development and economic growth should be pursued, however, in Africa it has been difficult to achieve rapid progress, partly because of the failed policies pursued in the past by many African countries and the difficult international economic environment in which they generally must operate. | UN | وبالرغم من توافق اﻵراء على نطاق واسع بشأن كيفية اتباع التمنية والنمو الاقتصادي، فإنه من الصعب، مع ذلك، تحقيق نمو سريع في أفريقيا، مما يرجع جزئيا إلى السياسات الفاشلة التي اتبعتها في الماضي بلدان أفريقية عديدة، والبيئة الاقتصادية الدولية الصعبة التي يتعين عليها بصفة عامة أن تعمل فيها. |
Programme Component C.2: Industrial Strategy and Business Environment 41 | UN | المكوّن البرنامجي جيم-1: الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية |
Programme Component C.2: Industrial Strategy and Business Environment | UN | المكوّن البرنامجي جيم-2: الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية |
Programme component D.1.3, previously located in Major Programme C as programme component C.2, Industrial Strategy and Business Environment in the programme and budgets 2010-2011, provides sound industrial policy and strategy advice, as well as advanced training and relevant capacity-building exercises. | UN | أما المكوّن البرنامجي دال-1-3، الذي كان في السابق مدرجا في البرنامج الرئيسي جيم بوصفه المكون البرنامجي جيم-2، الاستراتيجية الصناعية والبيئة الاقتصادية في برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011، فهو يوفر المشورة السليمة حول السياسات والاستراتيجيات الصناعية، فضلا عن التدريب المتقدّم والتمارين ذات الصلة في مجال بناء القدرات. |
Subsequently, shortcomings in the international trading and financial environment have not allowed the continent to realize its own potential. | UN | وبالتالي فإن النقص في التجارة العالمية والبيئة الاقتصادية لم يتركا مجالا للقارة بأن تحقق إمكاناتها. |