"والبيئة الصحية" - Translation from Arabic to English

    • healthy environment
        
    Access to education and a healthy environment transformed children into global change makers. UN وفرص الحصول على التعليم والبيئة الصحية تحول الأطفال إلى صانعي تغيير على الصعيد العالمي.
    The training program on safetyness and healthy environment of workplaces and factories are being carried out since 1999. UN وينفذ منذ عام 1999 برنامج التدريب على السلامة والبيئة الصحية في أماكن العمل والمصانع.
    Social and economic development depends on a limited range of natural resources and a healthy environment. UN وتعتمد التنمية الاجتماعية والاقتصادية على عدد محدود من الموارد الطبيعية والبيئة الصحية.
    Concern is also growing about the lack of safety, security and a healthy environment in industrial workplaces. UN وهناك أيضا قلق متزايد إزاء انعدام السلامة واﻷمن والبيئة الصحية في أماكن العمل الصناعية.
    Also, countries should promote policies and programmes aimed at reaching a geographical distribution of the population in step with the requirements of sustainable development and a healthy environment. UN وينبغي أن تعمل الحكومات أيضا على تعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى التوصل إلى توزيع جغرافي للسكان بما يتمشى مع احتياجات التنمية المستدامة والبيئة الصحية.
    These linkages become apparent in the case law dealing with water and sanitation, which frequently relies on the rights to life, to health, to housing, to a healthy environment and to freedom from inhuman and degrading treatment. UN وتظهر هذه الصلات في قانون السوابق القضائية الذي يتناول المياه والصرف الصحي والذي كثيراً ما يعتمد على الحقوق في الحياة والصحة والسكن والبيئة الصحية والتحرر من المعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    It covers social determinants of health, child and youth health, key risk factors, a healthy environment and health-care services, which play a crucial role in producing sustainable gains in health. UN وهو يغطي العوامل الاجتماعية المحدّدة للصحة، وصحة الأطفال والفتيان، وعوامل الخطر الرئيسية، والبيئة الصحية وخدمات الرعاية الصحية، التي تؤدي دورا أساسيا في تحقيق المكتسبات المستدامة في مجال الصحة.
    Chapter III of the Constitution, which deals with social rights, sets the basic framework, stipulating the right to, inter alia, work, education, health, a healthy environment and recreation; and, in particular, the rights described below: UN ويشمل الفصل الثالث من الدستور، الذي يتناول الحقوق الاجتماعية، الإطار الأساسي، وينص، في جملة أمور، على الحق في العمل والتعليم والصحة والبيئة الصحية والترفيه، وبصفة خاصة، على الحقوق المبينة أدناه:
    However, the Committee remains concerned that children fail to enjoy all their rights due to widespread poverty in the country, and that large numbers of children do not enjoy the right to an adequate standard of living, including full access to food, food security, clean drinking water, sanitation, adequate housing and education, and a healthy environment. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من عدم تمتع الأطفال بجميع حقوقهم نتيجة انتشار الفقر في البلد، ومن أن عددا كبيرا من الأطفال لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك الحصول الكامل على الغذاء والأمن الغذائي ومياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي والإسكان والتعليم المناسبين والبيئة الصحية.
    What was needed now, in the view of his delegation, was the political will on the part of all parties, particularly with respect to the provision of resources, in order to create a world community enjoying sustainable development and a healthy environment for the benefit of all humankind. UN وإن ما نحتاج إليه اﻵن، في رأي وفده، هو توفر اﻹرادة السياسية من جانب جميع اﻷطراف، لا سيما فيما يتعلق بتوفير الموارد، بغية إنشاء مجتمع عالمي يتمتع بالتنمية المستدامة والبيئة الصحية لفائدة البشرية جمعاء.
    According to this broader interpretation of poverty, income-based poverty lines underestimate the incidence of poverty because they concentrate on private consumption and thus disregard unsatisfied basic needs in such areas as education, clean water, public health services, public transportation, a healthy environment and other non-commercial goods and services. UN وطبقا لهذا التفسير اﻷوسع للفقر، فإن خطوط الفقر القائمة على الدخل تهون من حدوث حالات الفقر ﻷنها تركز على الاستهلاك الخاص ومن ثم لا تلقي بالا للاحتياجات اﻷساسية غير المستوفاة في مجالات كالتعليم والحصول على المياه النظيفة، وخدمات الصحة العامة، والنقل العام والبيئة الصحية والسلع والخدمات غير التجارية.
    According to article 24 of the Convention on the Rights of the Child, the right to health encompasses not only access to health care, but also the underlying determinants of health, such as access to clean water and sanitation, food and nutrition, adequate housing and a healthy environment. UN فوفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل، لا يقتصر الحق في الصحة على الحصول على الرعاية الصحية فحسب، وإنما يشمل أيضاً العناصر الأساسية المحدِّدة للصحة، كالحصول على الماء النظيف، ومرافق الإصحاح، والغذاء، والتغذية، والسكن اللائق، والبيئة الصحية.
    PNDH II includes specific action in the field of the right to education, health, social security and welfare, work, housing, a healthy environment, food, culture, and leisure, as well as proposals for education and awareness-raising measures to lead Brazilian society to build and consolidate a culture of respect for human rights. UN وبتضمن البرنامج الوطني الثاني لحقوق الإنسان إجراءات محددة في ميدان الحق في التعليم والصحة والضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية والعمل والسكن والبيئة الصحية والأغذية والثقافة والترفيه، فضلا عن مقترحات بتدابير التثقيف وإزكاء الوعي، بغية الوصول بالبرازيل إلى بناء وتدعيم ثقافة تحترم حقوق الإنسان.
    Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment. UN وتشمل المحددات الأساسية للصحة الغذاء والتغذية الكافيين والسكن وماء الشرب المأمون والإصحاح الملائم والبيئة الصحية().
    Violations of the human rights to water and sanitation frequently correlate with broader deprivations and other violations, including of the human rights to life, health, food, housing, education, work and a healthy environment. UN 6- وكثيراً ما تتلازم انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي مع أوجه حرمان أوسع وانتهاكات أخرى، منها انتهاكات الحقوق في الحياة والصحة والغذاء والسكن والتعليم والعمل والبيئة الصحية.
    Continue the application of the rights related to good living including food sovereignty and healthy environment (Palestine); UN 135-46- مواصلة تطبيق الحقوق المتعلقة بالعيش الرغيد بما فيها السيادة الغذائية والبيئة الصحية (فلسطين)()؛
    The Convention recognizes youth rights related to, inter alia, peace, non-discrimination, gender equality, family, life, personal integrity, participation, education, sexual education, health, work and working conditions, housing and a healthy environment. UN وتقر الاتفاقية بحقوق الشباب المتعلقة بجملة أمور منها السلام، وعدم التمييز، والمساواة بين الجنسين، والأسرة، والحياة، والسلامة الشخصية، والمشاركة، والتعليم، والتربية الجنسية، والصحة، والعمل وظروف العمل، والإسكان، والبيئة الصحية.
    Hertzschuch Purpose and objectives: LEAD was created to help meet the need for a new type of global leadership -- one that could create and implement policies that reflect the links among economic prosperity, a healthy environment and social equity. UN الغرض والأهداف: أنشئت قيــادة البيئــة والتنميــة للمساعـــدة في تلبية الحاجة إلى وجود نوع جديد من القيادة العالمية - قيادة يمكن أن تضع وتنفذ سياسات عامة تعكس الصلة بين الرخاء الاقتصادي، والبيئة الصحية والمجتمع المنصف.
    (g) " Debt payments should not take precedence over the basic rights of the people of debtor countries to food, shelter, clothing, employment, health services and a healthy environment. " ; UN )ز( " ينبغي ألا تتمتع مدفوعات الديون بأسبقية على الحقوق اﻷساسية لشعوب البلدان المدينة في الغذاء والمأوى والملبس والعمالة والخدمات الصحية والبيئة الصحية " ؛
    145. School health services comprise thorough medical examinations of new entrants for early identification of health problems, the screening of schoolchildren for major morbidity conditions, booster immunizations, promotion of good health practices and a healthy environment. UN ١٤٥ - وتشمل الخدمات الصحية للمدارس فحوصات طبية كاملة للتلامذة الجدد بهدف الكشف المبكر عن أية مشاكل صحية، وتحديد أية عوارض اعتلال رئيسية بين تلامذة المدارس، والتحصين المعزز، والتشجيع على العادات الصحية السليمة والبيئة الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more