"والتأهب للطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • and emergency preparedness
        
    • and contingency
        
    • and preparedness
        
    He expressed support for recommendations made to strengthen national capacity and emergency preparedness in that country and for increased consolidation of efforts of partners. UN وأعرب عن تأييده للتوصيات المقدمة بشأن تعزيز القدرة الوطنية والتأهب للطوارئ في هذا البلد، وبشأن توحيد جهود الشركاء.
    The United Nations should step up its efforts to organize training and emergency preparedness of these countries. UN وينبغي أن تكثف الأمم المتحدة جهودها لتنظيم التدريب والتأهب للطوارئ في هذه البلدان.
    The plan includes five key areas: surveillance, immunization, health services, communications and emergency preparedness. UN وتشمل هذه الخطة خمسة جوانب رئيسية: المراقبة، والتحصين، والخدمات الصحية، والاتصالات، والتأهب للطوارئ.
    Responding to a comment, the Executive Director said that staff security was taken extremely seriously, including through training and emergency preparedness. UN وقالت المديرة التنفيذية، ردا على أحد التعليقات، إن أمن الموظفين يؤُخذ بمنتهى الجدية، وخاصة من خلال التدريب والتأهب للطوارئ.
    The Mission will continue to play its lead role in coordinating local training and emergency preparedness with donor partners and national authorities. UN وستواصل البعثة الاضطلاع بدورها الرائد في تنسيق التدريب المحلي والتأهب للطوارئ مع الشركاء المانحين والسلطات الوطنية.
    The workshop, which aimed to test contingency plans and emergency preparedness for natural disasters, showed a need for clusters to update their contingency plans in view of the UNMIT drawdown UN وأظهرت حلقة العمل التي استهدفت اختبار خطط الطوارئ والتأهب للطوارئ في حالات الكوارث الطبيعية، الحاجة لقيام هذه المجموعات بتحديث خططها للطوارئ في ضوء تصفية البعثة
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    She said that the Government welcomed the initiative of UNICEF to strengthen the national capacity on disaster-risk reduction and emergency preparedness and to expand efforts to the subregional and local levels. UN وقالت إن الحكومة ترحب بمبادرة اليونيسيف لتعزيز القدرة الوطنية على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ وتوسيع نطاق الجهود لتشمل الصعيدين دون الإقليمي والمحلي.
    * Daily consultation with OCHA and the United Nations country team to coordinate and prioritize the use of Mission assets to provide security, engineering and logistics support to humanitarian, recovery, reconstruction and emergency preparedness efforts UN :: إجراء مشاورات يومية مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القُطْري لتنسيق استخدام أصول البعثة وتحديد أولوياته من أجل توفير دعم أمني وهندسي ولوجستي لجهود الإنعاش وإعادة الإعمار والتأهب للطوارئ
    The Joint United Nations programme should also plan ahead to hand over responsibility for the health management information system and emergency preparedness and response to the district governments in Northern Uganda. UN وينبغي أيضا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك أن يخطط سلفا لتسليم المسؤولية عن نظام معلومات الإدارة الصحية والتأهب للطوارئ والاستجابة لحكومات المقاطعات في شمال أوغندا.
    Export and border controls are enforced by the Canada Border Services Agency (CBSA), which comes under the aegis of Public Security and emergency preparedness Canada (PSEPC). UN أحكام مراقبة الصادرات على الحدود تقوم بإنفاذها الوكالة الكندية للخدمات الحدودية التي تعمل في إطار ترتيبات الأمن العام والتأهب للطوارئ في كندا.
    She noted that as part of the United Nations system, UNFPA was engaged in disaster mitigation and emergency preparedness efforts. UN وأشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يشارك، باعتباره جزءًا من منظومة الأمم المتحدة، في جهود تخفيف حدة الكوارث والتأهب للطوارئ.
    The European Union was pleased that, within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction, the United Nations was actively assisting countries to integrate disaster prevention and emergency preparedness into their overall development programmes. UN فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح ﻷن اﻷمم المتحدة تقوم، من خلال إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، بتقديم مساعدات فعالة للبلدان ﻹدماج الوقاية من الكوارث والتأهب للطوارئ في برامجها للتنمية الشاملة.
    Each component will have a maximum of two programme component results, emphasizing child-friendly policies and improved access to quality services, while incorporating principles of disaster risk reduction and emergency preparedness. UN وسيكون لكل من هذه المكونات نتيجتان من نتائج مكونات البرنامج، كحد أقصى، تؤكدان على السياسيات الصديقة للطفل وتحسين الوصول إلى الخدمات الجيدة، مع تجسيد مبادئ الحد من مخاطر الكوارث والتأهب للطوارئ.
    Disaster risk reduction and emergency preparedness UN الحد من أخطار الكوارث والتأهب للطوارئ
    These resolutions addressed issues as diverse as the combating of malaria, polio eradication, emerging biosecurity issues, tobacco control, health equity, and emergency preparedness and response. UN وتعالج هذه القرارات قضايا شتّى، مثل مكافحة الملاريا؛ والقضاء على شلل الأطفال؛ ومسائل الأمن البيولوجي الناشئة؛ ومكافحة التبغ؛ والإنصاف في مجال الصحة؛ والتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    These resolutions addressed issues as diverse as combating malaria, polio eradication, emerging biosecurity issues, tobacco control, health equity and emergency preparedness and response. UN ويتناول هذان القراران قضايا شتى، مثل مكافحة الملاريا والقضاء على شلل الأطفال ومسائل الأمن البيولوجي الناشئة ومكافحة التبغ والإنصاف في مجال الصحة والتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    A standard risk assessment methodology has been defined by the information and communication technology security unit in a draft information and communication technology security, business continuity and emergency preparedness policy. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs request a prompt review by the Inter-Agency Standing Committee of the guidelines for contingency planning and emergency preparedness to ensure a timely and adequate response to emergencies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بطلب إجراء استعراض عاجل تقوم به اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادئ التوجيهية لخطط الطوارئ والتأهب للطوارئ لضمان وجود استجابات تتم في الوقت المناسب وتتسم بالكفاءة لحالات الطوارئ.
    UNDP supported the development of longer-term capacities for disaster risk reduction and emergency preparedness by delivering early warning equipment in Indonesia, and helping authorities and communities produce island disaster-risk profiles and community preparedness plans in the Maldives. UN ودعم البرنامج تنمية القدرات اللازمة على المدى الطويل للحد من أخطار الكوارث والتأهب للطوارئ من خلال تقديم معدات للإنذار المبكر في إندونيسيا ومساعدة السلطات والمجتمعات المحلية على وضع بيانات موجزة عن أخطار الكوارث في الجزر ورسم خطط لاستعداد المجتمع المحلي في جزر مالديف.
    24. Some participants underscored the need to strengthen, within existing mechanisms, the link between the international system of response to nuclear and radiological incidents and emergencies and the international humanitarian coordination system and contingency planning and preparedness. UN 24 - وشدد بعض المشاركين على ضرورة تعزيز الصلة داخل الآليات القائمة بين النظام الدولي للاستجابة للحوادث النووية والمشعة وحالات الطوارئ، والنظام الدولي لتنسيق الشؤون الإنسانية والتخطيط والتأهب للطوارئ.
    The issue of inadequate shelter is particularly worrisome during the hurricane season, which is why contingency planning and preparedness activities have been a major focus in recent months. UN ومسألة المأوى غير الملائم تثير القلق الشديد أثناء موسم الأعاصير، وهذا هو الداعي إلى اعتبار أنشطة التخطيط والتأهب للطوارئ بؤرة تركيز رئيسية في الشهور الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more