Regional and United Nations peacekeeping missions are also urged to support the development of such procedures. | UN | وتُحث بعثات حفظ السلام الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة أيضا على دعم إعداد تلك الإجراءات. |
The following is a comprehensive overview of transitional justice activities of United Nations field presences. | UN | وفيما يلي استعراض شامل لأنشطة البعثات الميدانية والتابعة للأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية. |
Many criticize the proliferation of subsidiary and subordinate organizations of the United Nations. | UN | وينتقد الكثيرون تعدد المنظمات الفرعية والتابعة للأمم المتحدة. |
It now provides extensive and timely information on United Nations and regional human rights systems to a wide range of users. | UN | فأصبح يقدم حاليا لطائفة عريضة من المستخدمين معلومات موسعة ومناسبة التوقيت عن نظم حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة. |
Assistance had been provided by relevant regional and United Nations agencies and bodies. | UN | كما جرى تقديم المساعدة من جانب الوكالات والهيئات المناسبة، الإقليمية منها والتابعة للأمم المتحدة أيضاً. |
Connect with the United Nations Interagency Task Force on Gender | UN | الاتصال بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة |
In this project, the Council functions as a " technical secretariat " for the United Nations Adolescent Girls Task Force. | UN | وفي هذا المشروع يعمل المجلس باعتباره " أمانة تقنية " لقوة العمل المعنية بالفتيات المراهقات والتابعة للأمم المتحدة. |
National, international and United Nations military forces possess unique response capabilities and can play a significant role in supporting humanitarian disaster response operations. | UN | وتملك القوات العسكرية الوطنية والدولية والتابعة للأمم المتحدة قدرات فريدة على الاستجابة، وبوسعها القيام بدور هام في دعم عمليات الاستجابة الإنسانية لحالات الكوارث. |
He also asked how the Committee was working to incorporate the recommendations contained in the report of the High Commissioner for Human Rights on Strengthening the United Nations Human Rights Treaty Body System. | UN | وتساءل أيضا عما تعمله اللجنة من أجل دمج التوصيات الواردة في تقرير المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن تعزيز منظومة هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة. |
An interactive dialogue took place on the practical aspects of establishing a commission, including institutional and financial structures, and collaboration with government, parliament, judiciary, NGOs, regional and United Nations human rights mechanisms. | UN | وجرى حوار تفاعلي بشأن الجوانب العملية لإنشاء اللجان، بما في ذلك الهياكل المؤسسية والمالية، والتعاون مع الحكومة والبرلمان والقضاء والمنظمات غير الحكومية وآليات حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة. |
Participation of the UNCCD gender focal point in the United Nations Interagency Task Force on Gender | UN | مشاركة منسق الشؤون الجنسانية لاتفاقية مكافحة التصحر في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنوع الجنس والتابعة للأمم المتحدة |
The United Nations Inter-Agency Network on Youth Development includes more than 30 entities within the United Nations and cooperates closely with youth organizations. | UN | وتضم الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية الشباب والتابعة للأمم المتحدة أكثر من 30 كيانا داخل الأمم المتحدة، وتتعاون بشكل وثيق مع منظمات الشباب. |
Hizbullah's strategy of hiding behind and within United Nations and civilian infrastructure, as it had in Qana, was a growing phenomenon which seriously threatened the future of peacekeeping missions. | UN | وأضاف أنّ استراتيجية حزب الله المتمثلة في الاختباء وراء الهياكل الأساسية المدنية والتابعة للأمم المتحدة وبداخلها، على النحو الذي حصل في قانا، هي ظاهرة متنامية تهدد جدّيا مستقبل بعثات حفظ السلام. |
To carry out its mandate, the Gender Unit collaborates with a variety of governmental, United Nations and civil society actors outside of UNMIS. | UN | ولكي تقوم وحدة القضايا الجنسانية بمهمتها، فإنها تتعاون مع مجموعة متنوعة من الأطراف الفاعلة الحكومية والتابعة للأمم المتحدة والمجتمع المحلي خارج البعثة. |
:: In order to strengthen international tax cooperation, the United Nations Committee of Exports on International Cooperation in Tax Matters should be upgraded to an international tax organization. | UN | :: ولتعزيز التعاون الضريبي الدولي، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية والتابعة للأمم المتحدة إلى منظمة ضريبية دولية. |
:: Improved compliance with international and United Nations aviation standards through increased awareness of aviation safety-related matters, including accident prevention, risk analysis and accident investigation | UN | :: تحسن الامتثال لمعايير الطيران الدولية والتابعة للأمم المتحدة من خلال زيادة الوعي بالمسائل ذات الصلة بسلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث. |
These figures demonstrate that quite a number of States have not yet ratified the principal international human rights instruments and thus have not come under the supervision of United Nations treaty bodies. | UN | وتبين هذه الأرقام أن عددا غير صغير من الدول لم يصدق بعد على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبالتالي لم تصبح بعد تحت إشراف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتابعة للأمم المتحدة. |
1. Increased capacity of national and United Nations public health systems to reduce HIV incidence among youth; | UN | 1 - تزايد قدرة نظم القطاع الصحي الوطنية والتابعة للأمم المتحدة على خفض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب؛ |
In view of this renewed urgency, the United Nations Committee of Experts on Public Administration is requested to reflect upon and give input with regard to prioritizing the following proposed activities for the Programme: | UN | وفي ضوء هذه الحاجة المتجددة طُلب إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة والتابعة للأمم المتحدة أن تنظر في تحديد الأولويات للأنشطة التالية المقترحة للبرنامج وأن تقدم رأيا بشأنها: |
Elements of international humanitarian law are also incorporated into the training of police officers, in preparation for service with foreign United Nations and European Union police missions. | UN | وتدمج أيضاً عناصر القانون الإنساني الدولي في مناهج تدريب ضباط الشرطة أثناء إعدادهم للخدمة مع بعثات الشرطة بالخارج والتابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |