"والتبادل التجاري" - Translation from Arabic to English

    • and trade
        
    • and commerce
        
    • trade and
        
    • and trading
        
    • commercial exchange
        
    • of trade
        
    Throughout the international community, the positive impact of this stimulus to employment, production and trade will be significant. UN وسوف يلمس المجتمع الدولي بأسره اﻷثر الايجابي الكبير لهذا العنصر الحافز على العمل والانتاج والتبادل التجاري.
    Nuclear security is a precondition for nuclear cooperation and trade. UN إن الأمن النووي شرط مسبق للتعاون النووي والتبادل التجاري.
    Address by Mr. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and trade of the Independent State of Samoa UN خطاب السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتبادل التجاري في دولة ساموا المستقلة
    Trade and commerce, material and technical supplies and purchases UN الاتصالات التجارة والتبادل التجاري الامدادات والمشتريات المادية والتقنية
    Preferential trade and trading arrangements UN الترتيبات التفضيلية للتجارة والتبادل التجاري
    Other sectors such as government, finance, business and trade have made significant contributions to the economy. UN وأسهمت قطاعات أخرى مثل الحكومة، والمالية، والأعمال التجارية والتبادل التجاري بصورة هامة في الاقتصاد.
    Integration and trade should be alien to discrimination and geopolitical pressure. UN وينبغي أن يكون الاندماج التجاري والتبادل التجاري بعيدين عن التمييز والضغوط الجغرافية السياسية.
    He hoped that the future work of the Commission would benefit all States, particularly developing countries and would help to establish uniformity in international commercial and trade laws. UN كما أعرب عن الأمل في أن تفيد الأعمال المقبلة للأونسترال جميع الدول، لا سيما البلدان النامية، وأن تساعد على توحيد القوانين الدولية للتجارة والتبادل التجاري.
    However, the economy started to recover slowly in 1992, with increases in production, employment and trade. UN بيد أن الاقتصاد بدأ ينتعش بصورة بطيئة في عام ٢٩٩١، وذلك بفضل ازدياد الانتاج والعمالة والتبادل التجاري.
    We believe that economic development and trade are a bridge for communication between civilizations. UN إننا نؤمن أن التطور الاقتصادي والتبادل التجاري يشكلان دوما جسرا من التواصل اﻹنساني بين مختلف الحضارات.
    Road safety impacts health, commerce, transportation and trade. UN إن السلامة على الطرق تؤثر على الصحة والتجارة والنقل والتبادل التجاري.
    Statement by the Honourable Michael Browne, Minister for Foreign Affairs, Commerce and trade of Saint Vincent and the Grenadines UN بيان الأونرابل مايكل براون، وزير الشؤون الخارجية والتجارة والتبادل التجاري لسانت فنسنت وجزر غرينادين
    Its economic growth has been driven in large part by the development of the construction, transport, communications, commerce and trade sectors. UN ويعزى قدر كبير من النمو الاقتصادي الذي حققه البلد إلى تطوير قطاعات البناء والنقل والاتصالات والتجارة والتبادل التجاري.
    The international trading system stands at a crossroads, and growth and trade are slowing down. UN ويقف النظام التجاري الدولي حالياً على مفترق طرق، ويشهد النمو والتبادل التجاري تباطؤاً.
    The Agency has cooperated with the United Nations with a view to industrial development in France in order to facilitate transfers of know-how and trade flows. UN تعاونت الوكالة مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في فرنسا لتسهيل نقل المعرفة والتبادل التجاري.
    The immediate priorities are the restoration of essential infrastructure, the provision of basic social services, the recruitment of civil servants and the revival of trade and commerce. UN وتتمثل الأولويات المباشرة في إحيـــــاء الهياكـــــل الأساسية التي لا غنى عنها، وفي توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتعيين موظفي الخدمة المدنية، وإحياء التجارة والتبادل التجاري.
    The Department will be responsible for trade and commerce regulatory frameworks. UN وستكون الإدارة مسؤولة عن الأطر التنظيمية للتجارة والتبادل التجاري.
    It also stressed the need to create an open and competitive Maghreb energy market as well as the need to promote cooperation in renewable energies by preserving energy, using nuclear energy for peaceful purposes, and trading oil products among AMU member States. UN وشدَّد المجلس أيضاً على الحاجة إلى إنشاء سوق مغاربية للطاقة تتسم بالانفتاح والطابع التنافسي، فضلاً عن الحاجة إلى تشجيع التعاون في مجال مصادر الطاقة المتجددة عن طريق حفظ الطاقة، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، والتبادل التجاري لمنتجات النفط بين الدول الأعضاء في إتحاد المغرب العربي.
    64. Mr. Rosand (United States of America) said that his country valued the work of the Commission in improving world trade and commercial exchange between all regions. UN 64 - السيد روزاند (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة الأمريكية تقدِّر عمل المفوضية في تحسين تجارة العالم والتبادل التجاري بين كل الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more