"والتبليغ" - Translation from Arabic to English

    • and reporting
        
    • and report
        
    • and to report
        
    • reporting of
        
    • reporting and
        
    • reporting on
        
    A monitoring and reporting centre on child smuggling was created. UN - افتتاح مركز للرصد والتبليغ عن حوادث تهريب الأطفال؛
    The ECE secretariat will issue guidelines for preparing national reports and reporting on the findings. UN وستصدر أمانة اللجنة مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية والتبليغ عن الاستنتاجات.
    One reason for this may be the practical difficulties encountered in measuring and reporting accurately on emissions associated with industrial processes. UN وقد يكون أحد الأسباب لذلك الصعوبات العملية المصادفة في قياس الحجم والتبليغ بدقة للانبعاثات المرتبطة بالعمليات الصناعية.
    The Unit uses eight different categories to better determine and report on the impact of its recommendations. UN وتستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل تحسين تحديد أثر توصياتها والتبليغ عنه.
    Amendments to the mentioned Law were not proposed, and therefore were not adopted, which would have obliged lawyers or notaries to identify and report suspicious transactions. UN ولم تقترح تعديلات على القانون الآنف الذكر وبالتالي فهي لم تعتمد، مما يجبر المحامين أو كاتبي العدل على تحديد المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها.
    Financial planning and reporting practices for the trust funds were not well established. UN كما أن الممارسات المتعلقة بالتخطيط والتبليغ الماليين والمتصلة بالصناديق الاستئمانية ليست محددة تحديداً جيداً.
    Determination of principles, rules, modalities and guidelines: ∙ For procedures for recording and reporting transfers and acquisitions of parts of assigned amounts UN ● ﻹجراءات تسجيل عمليات نقل أجزاء من الكميات المسندة والتبليغ عنها واحتيازها
    These businesses are therefore subject to requirements relating to the identification and reporting of suspicious transactions, customer due diligence, record keeping and internal controls. UN ولذلك، فإن هذه الأنشطة الاقتصادية تخضع للشروط المتصلة بالتعرف على المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها والتحقق الواجب من العملاء ومسك الدفاتر والضوابط الداخلية.
    :: Consultation and reporting mechanisms for employees of the enterprise in connection with their anti-money-laundering activities; UN :: إنشاء آليات للاستشارة والتبليغ لاستخدامها بواسطة موظفي المؤسسة فيما يتصل بأنشطتهم المتعلقة بمكافحة غسل الأموال؛
    The work of the Special Rapporteur also involves investigating and reporting on the overall human rights situation of indigenous peoples in selected countries. UN 73- كما يتضمن عمل المقرر الخاص دراسة الحالة العامة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في بلدان مختارة والتبليغ عنها.
    States should also ensure the protection of those monitoring and reporting on violations and abuses in the context of peaceful assemblies. UN 94- وينبغي للدول أيضاً أن تضمن حماية الأشخاص المعنيين برصد حالات الانتهاك والاعتداء في سياق التجمعات السلمية والتبليغ عنها.
    The constantly evolving market of ever newer synthetic substances not under international control requires investment in monitoring and reporting to assess risks and threats posed by these substances. UN ويقتضي التطور المستمر لسوق المواد الاصطناعية الجديدة التي لا تخضع للرقابة الدولية الاستثمار في الرصد والتبليغ لتقييم المخاطر والأخطار التي تثيرها هذه المواد.
    83. The Unit has defined eight different categories to use in better determining and reporting on the impact of its recommendations. UN 83 - حددت الوحدة ثماني فئات مختلفة لغرض استخدامها في تحسين تحديد الأثر الذي تخلفه توصياتها والتبليغ عنه.
    Recognizing that the quality of the present report is, to a large extent, a reflection of the quality of the information provided to the Secretariat, the analysis of compliance with each article is complemented, where appropriate, by text boxes where examples of promising implementation and reporting practices are described. UN وتسليما بأن نوعية التقرير الراهن هي الى حد بعيد انعكاس لنوعية المعلومات التي تم توفيرها، فقد أُكمل تحليل الامتثال لكل مادة، حسب الاقتضاء، بأطر تضمنت ممارسات التنفيذ والتبليغ الواعدة.
    I think you ought to call the police and report it. I could call'em for you. Open Subtitles أعتقد يتوجب عليك الاتصال بالشرطة والتبليغ عن السرقة، باستطاعتي الاتصال بهم لك
    102. The Committee recommends that an independent mechanism be established to monitor implementation of the Convention and to record and report on violations of children's rights. UN 102- وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية وتسجيل الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الأطفال والتبليغ عنها.
    The limited awareness among the population on sexual exploitation and abuse and on the available measures to identify and report cases of abuse is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها.
    The limited awareness among the population on sexual exploitation and abuse and on the available measures to identify and report cases of abuse is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها.
    As well, ISU staff invested a considerable amount of time into preparing documentation to obtain funds from interested States Parties and to report on the use of these funds. UN وفضلاً عن ذلك، استثمر موظفو الوحدة وقتاً مقدراً في إعداد الوثائق بغية الحصول على تمويل من الدول الأطراف المهتمة والتبليغ عن أوجه صرف هذه الأموال.
    Concerning rules: Article 17 calls for verification, reporting and accountability provisions to be defined. UN `٣` فيما يتعلق بالقواعد: تدعو المادة ٧١ إلى تحديد ما يتعلق بالتحقق والتبليغ والمحاسبة عن الاتجار في الانبعاثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more