In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية. |
This requires more emphasis on prophylactic and educational measures. | UN | ويتطلب ذلك زيادة التأكيد على التدابير الوقائية والتثقيفية. |
The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. | UN | وعلاوة على ذلك، يعتمد الاتحاد تدابير وقائية، مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية. |
Also, we are making progress in the provision of reproductive health and education services for adolescents. | UN | ونحرز أيضا تقدما في توفير خدمات الصحة الإنجابية والتثقيفية للبالغين. |
Absence of opportunities for educational and cultural activities in detention | UN | غياب فرص المشاركة في الأنشطة التعليمية والتثقيفية رهن الاحتجاز |
The Government in collaboration with civil society organisations is supporting community based alternative income generation and educational projects targeting commercial sex workers. | UN | وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، تدعم الحكومة المشاريع المجتمعية البديلة المدرة للدخل والتثقيفية التي تستهدف المشتغِلات بالجنس على أساس تجاري. |
Describe health and educational measures the State party is planning to adopt in order to combat HIV/AIDS. | UN | ويرجى ذكر التدابير الصحية والتثقيفية التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لمكافحته. |
The project involved informational and educational outreach to raise awareness about the problem of domestic violence and to consolidate the efforts of all concerned to prevent it. | UN | وانطوى المشروع على التوعية الإعلامية والتثقيفية لإذكاء الوعي بمشكلة العنف المنزلي ولتوحيد جهود جميع المعنيين لمنعه. |
The country continues with a huge investment in information and educational programmes. | UN | ويواصل هذا البلد تقديم استثمارات ضخمة في البرامج الإعلامية والتثقيفية. |
The Government will provide training and educational programs on the Act throughout the territory. | UN | وستقدم الحكومة البرامج التدريبية والتثقيفية المتعلقة بالقانون في جميع أنحاء الإقليم. |
Development of promotional and educational activities with regard to the practice of breastfeeding; | UN | :: تطوير الأنشطة الترويجية والتثقيفية فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية؛ |
Likewise, and in the absence of negotiations, the Netherlands will continue with its informal and educational exercise on FMCT. | UN | وبدون المفاوضات، ستستمر هولندا في ممارستها الإعلامية والتثقيفية بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
:: organizing meetings, seminars, training and educational courses | UN | :: تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية |
Meetings, seminars, training and educational courses | UN | الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية |
47.5 million people reached through information and education campaigns | UN | 47.5 مليون شخص قدمت المساعدة إليهم عن طريق الحملات الإعلامية والتثقيفية |
Lastly, she enquired about specific information and education programmes to eliminate sex role stereotyping. | UN | وتساءلت أخيرا عن البرامج الإعلامية والتثقيفية الرامية إلى القضاء على قولبة أدوار الجنسين. |
Activities of Information and education to Communication (IEK), to emphasize the importance of safe motherhood; | UN | :: الأنشطة الإعلامية والتثقيفية للتشديد على أهمية الأمومة الآمنة؛ |
Use of the matrix given in the annex enables the key concepts and approaches to be emphasized in training and education activities. | UN | ويتيح استعمال المصفوفة الواردة في المرفق التشديد على المفاهيم والنُّهُج الرئيسية أثناء الأنشطة التدريبية والتثقيفية. |
Women's committees have been given important roles in decision-making with municipalities and in monitoring the quality of health, educational and cultural services. | UN | وقد أُعطيت للجان النسائية أدوار مهمة على صعيد التقرير مع البلدية أو على صعيد متابعة الجودة في تنفيذ الخدمات الصحية والتربوية والتثقيفية. |
The quality and timeliness of technical assistance to Member States and the United Nations-affiliated regional centres for space science and technology education and outreach activities to promote the benefits of space science and technology would be affected. | UN | وسيؤثر ذلك على نوعية وتوقيت المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء، وكذلك الأنشطة التعليمية والتثقيفية التي تقوم بها المراكز الإقليمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة للأمم المتحدة من أجل التوعية بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
ProSmiling is a curative, rehabilitative and educative health programme in a package. | UN | وبرنامج ProSmiling في جملته برنامج للصحة العلاجية والتأهيلية والتثقيفية. |
Types of information, education and communication materials distributed to all personnel | UN | نوعا من المواد الإعلامية والتثقيفية والتواصلية وزعت على جميع الموظفين |
The Society conducts a wide range of educational and informational programmes about the scientific exploration of the solar system. | UN | وتضطلع الجمعية بمجموعة واسعة النطاق من البرامج التعليمية والتثقيفية بشأن الاستكشاف العلمي للنظام الشمسي. |