"والتجارب الناجحة" - Translation from Arabic to English

    • and success stories
        
    • and successful experiences
        
    • and successful experiments
        
    • successful experience
        
    Descriptions of case studies and success stories would enable a better decision-making process. UN فوصف دراسات الحالات والتجارب الناجحة ستمكّن من إتمام عملية صنع القرار بشكل أفضل.
    Enabling the collection of best practices and success stories UN إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة.
    C. Enabling the collection of best practices and success stories UN جيم - إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    III. Review of implementation: analysis of progress and successful experiences UN ثالثا ً- استعراض التنفيذ: تحليل التقدم المحرز والتجارب الناجحة
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة.
    C. Enabling the collection of best practices and success stories UN جيم - إتاحة إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعدُّ أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزَّأ من هذه المعرفة.
    Enabling the collection of best practices and success stories UN إتاحة تحصيل أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Best practices and success stories are considered an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعارف.
    Enabling the collection of best practices and success stories UN تمكين جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    Best practices and success stories are considered to be an integral part of this knowledge. UN وتعتبر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة جزءاً لا يتجزأ من هذه المعرفة.
    Enabling the collection of best practices and success stories UN إمكانية جمع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    The portal could also be developed to host best practices and success stories on the implementation of the Convention, as well as traditional knowledge. UN ويمكن تطوير البوابة أيضاً لإدراج أفضل الممارسات والتجارب الناجحة بخصوص تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن المعارف التقليدية.
    The conference facilitated the exchange of information and success stories to combat desertification and the search for successful new approaches while preserving traditional knowledge. UN ويسّر المؤتمر تبادل المعلومات والتجارب الناجحة في مكافحة التصحر والبحث عن مناهج جديدة ناجحة مع الحفاظ في نفس الوقت على المعارف التقليدية.
    The aim is to contribute to effective implementation, as well as the scaling-up and scaling-out of good practices and success stories. UN ويتمثل الهدف من ذلك في الإسهام في تنفيذ الالتزامات بفعالية وزيادة الممارسات الجيدة والتجارب الناجحة وتوسيع نطاقها.
    · Improvement of knowledge management, including traditional knowledge, best practices and success stories: UN تحسين إدارة المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية، وأفضل الممارسات، والتجارب الناجحة:
    His Government would have preferred to hear more about best practices and successful experiences of assimilation. UN وقال إن حكومة بلده كانت تفضل الاستماع إلى المزيد عن أفضل الممارسات والتجارب الناجحة في مجال الاستيعاب.
    The workshop is expected to serve as a vehicle to share the conclusions and findings of the study with a focus on priority areas for action and successful experiences and best practices. UN ومن المتوقع أن تتيح حلقة العمل هذه عرض استنتاجات الدراسة ونتائجها مع التركيز على مجالات العمل ذات الأولوية والتجارب الناجحة وأفضل الممارسات.
    Practical experience and successful experiments are creating pressure to change doctrines and practices developed in prior centuries that are ill-suited to modern realities. UN والتجربة العملية والتجارب الناجحة توجد ضغطاً من أجل تغيير المذاهب والممارسات التي تطوّرت خلال القرون المنصرمة والقليلة الملاءمة مع الواقع الحديث.
    The successful experience of some small island developing States is relevant and applicable to others with similar characteristics. UN والتجارب الناجحة لبعض هذه الدول الجزرية جوهرية وقابلة للتطبيق على دول أقوى ذات خصائص مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more