"والتجزؤ" - Translation from Arabic to English

    • and fragmentation
        
    • and fragmented
        
    • and segmentation
        
    • fragmentation of
        
    • fragmentation and
        
    The factors of age and fragmentation render the fleet very difficult to manage in terms of maintenance, repair, technical support and inter-mission transfers. UN ومن شأن عوامل القدم والتجزؤ أن تجعل من الصعوبة بمكان إدارة اﻷسطول من حيث الصيانة واﻹصلاح والدعم التقني والتناقل بين البعثات.
    They have other potential disadvantages, such as duplication and fragmentation. UN كما أن لتلك البرامج مساوئ أخرى محتملة، مثل الازدواجية والتجزؤ.
    The Secretariat recognizes that information security must be handled holistically and that duplication and fragmentation must be addressed without delay. UN وتدرك الأمانة العامة ضرورة التعامل مع أمن المعلومات بصورة شاملة، والتصدي للازدواجية والتجزؤ دون إبطاء.
    As the conflict has become increasingly erratic and fragmented, civilians have become more exposed to attacks and abuse, and the population's need for protection more acute. UN وفي ظل ازدياد العشوائية والتجزؤ في الصراع، أصبح المدنيون أكثر عرضة للهجمات والإساءات، وأصبحت الحاجة ماسة لحماية السكان.
    Defining the significance of cooperation relations and concentration and fragmentation ratios UN تحديد درجة أهمية علاقات التعاون ونسبتي التركيز والتجزؤ
    Defining the significance of cooperation relations and concentration and fragmentation ratios UN الأهمية الحاسمة لعلاقات التعاون ونسبتي التركيز والتجزؤ
    The 2009 Global Report on Adult Learning and Education highlighted the trend of the incoherence and fragmentation of adult literacy policies and action, along with inadequate coordination within government and between Governments and partners. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    As such, they are a cause and an effect of instability and fragmentation. UN ولذلك فهي تشكل سببا ونتيجة لانعدام الاستقرار والتجزؤ.
    108. In this section, financial indicators and statistical methods are used to further examine the level of significance, concentration and fragmentation of operational activities for development in 2011. UN 108 - في هذ الفرع، تستخدم المؤشرات المالية والأساليب الإحصائية لمواصلة دراسة درجات الأهمية والتركيز والتجزؤ في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011.
    No attempt has been made by the Secretariat to harmonize these draft guidelines in substance, so there is a certain element of duplication and fragmentation that will be addressed as the work of the expert groups is incorporated into that of the Working Group. UN ولم تُقْدِم الأمانة على أي محاولة للمواءمة بين مضمون مشاريع القواعد التوجيهية هذه، ومن ثم، يعتريها شيء من الازدواجية والتجزؤ سوف يُتدارك عندما تُدمج أعمال أفرقة الخبراء هذه في عمل الفريق العامل.
    Cooperation relationships of United Nations entities with programme countries, 2010: significance, concentration and fragmentation UN 11 - علاقات التعاون بين كيانات الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة من البرامج، 2010: الأهمية والتركيز والتجزؤ
    98. A review was undertaken to determine whether there were marked differences in the significance, concentration and fragmentation indicators used above, according to different country groupings. UN 98 - وجرى استعراض لتحديد ما إذا كانت هناك اختلافات ملحوظة في مؤشرات الأهمية والتركيز والتجزؤ الواردة أعلاه فيما بين مجموعات البلدان المختلفة.
    Welcoming new members of a community can be a source of enrichment and appreciation of greater interdependence and mutual acculturation and can serve to counter the tendency of isolation and fragmentation at national levels. UN ويمكن أن يشكل الاحتفاء بانضمام أعضاء جدد إلى المجتمع المحلي مصدرا لإثراء قدر أكبر من الاعتماد المتبادل والتثاقف المتبادل وتقدير قيمتهما وأن يفيد في مقاومة الميل للانعزال والتجزؤ على المستويات الوطنية.
    Much has been said about globalization and fragmentation in a world that is still unsettled after the end of the stable but stifling bipolar model of the second half of the last century. UN لقد قيل الكثير عن العولمة والتجزؤ في عالم ما زال لم يستقر بعد زوال نظام القطبين الذي ساد في النصف الثاني من القرن المنصرم بصورة مستقرة ولكنها خانقة.
    Marginalization is one of the negative consequences of globalization and fragmentation. UN ١٦ - والتهميش هو أحد النتائج السلبية للعولمة والتجزؤ.
    At the other end of the armaments spectrum, globalization and fragmentation have given rise to a proliferation of smaller weapons. UN ٣٤ - وفي الطرف اﻵخر من مجال اﻷسلحة، أدت العولمة والتجزؤ إلى انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    It is shown that, 20 years later, the commitments to poverty eradication, full employment and social integration remain acutely relevant and are largely unfulfilled, given that progress has been unequal and fragmented. UN ويتبين أنه، بعد 20 عاما، لا تزال الالتزامات المتعلقة بالقضاء على الفقر والعمالة الكاملة والاندماج الاجتماعي شديدة الأهمية، ولم تتحقق إلى حد كبير، حيث أن التقدم المحرز اتسم بالتفاوت والتجزؤ.
    58. Some 20 years after the Summit, progress towards realizing the commitments assumed has been unequal and fragmented. UN ٥٨ - بعد 20 عاما من مؤتمر القمة، اتسم التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها حينذاك بالتفاوت والتجزؤ.
    While there has been some progress in this area, a weak and fragmented governance and operational framework for websites has resulted in the ad hoc development of a multitude of incompatible and, in many cases, inadequate web content management tools. UN ورغم إحراز بعض التقدم في هذا المجال، يتسبب الضعف والتجزؤ الذي يعتري حوكمة المواقع الشبكية والإطار التشغيلي لها في التطوير المرتجل للعديد من أدوات إدارة محتوى الشبكة مما يجعلها تتسم بالتعارض فيما بينها، وفي كثير من الحالات بالقصور.
    In the past few decades, the inequality has been exacerbated by uneven production patterns and opportunities, and segmentation in labour market and social protection; however, a number of Governments have begun to introduce policies to address this challenge. UN وفي العقود القليلة الماضية، تفاقم عدم المساواة من جراء تفاوت أنماط وفرص الإنتاج والتجزؤ الذي يتسم به سوق العمل والحماية الاجتماعية؛ بيد أن عددا من الحكومات شرع في الأخذ بسياسات تتصدى لهذا التحدي.
    The result is a broad regional presence for the United Nations, providing a vast potential of assets and expertise, but increasing duplication, fragmentation and incoherence. UN وأفضى ذلك إلى توسيع الوجود الإقليمي للأمم المتحدة مما أتاح إمكانات واسعة من الأصول والخبرات، لكنه ضاعف الازدواجية والتجزؤ وعدم الاتساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more