"والتجمعات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • and regional groupings
        
    • and Territorial Collectivities
        
    • by regional
        
    • or regional groupings
        
    The interventions took place in more than 50 countries and regional groupings. UN وبذلت هذه الجهود فيما يزيد عن 50 من البلدان والتجمعات الإقليمية.
    Considering the above-mentioned shortcomings suffered by research and development activity, it is hardly surprising that the output of such activities in ESCWA member countries tends to lag behind other countries and regional groupings. UN ونظراً إلى أوجه القصور المذكورة آنفاً، التي تعاني منها أنشطة البحث والتطوير المحلية، ليس من الغريب أن يكون ناتج هذه الأنشطة في البلدان الأعضاء متخلفاً عنه في البلدان والتجمعات الإقليمية الأخرى.
    D. Efforts made by member States and regional groupings 7 UN دال - الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية 9
    D. Efforts made by member States and regional groupings UN دال - الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية
    In this context, I call for a reinforced participation of developing countries and regional groupings and communities in ongoing debates, including the reform of the international financial organizations and their interaction with the United Nations system. UN وفي هذا السياق، أدعو إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية والتجمعات الإقليمية والمجتمعات المحلية في المناقشات الجارية، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية وتفاعلها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Ways and means should be identified to ensure that products and audiences match and that UNCTAD's key policy messages reach high-level policy-making processes, such as the various ministerial and heads-of-government meetings held year round in different regions and regional groupings. UN وينبغي إيجاد سبل ووسائل كفيلة بتطابق المنتجات مع الجهات المستفيدة وبوصول رسائل الأونكتاد الرئيسية في مجال السياسة العامة إلى العمليات الكبرى لوضع السياسات، من قبيل مختلف الاجتماعات الوزارية واجتماعات رؤساء الحكومة التي تعقد على مدار السنة في مختلف المناطق والتجمعات الإقليمية.
    23. In parallel to the effort to reform the surveillance procedure, a new vehicle for multilateral consultations, involving large members and regional groupings, was established to complement surveillance activities. UN 23 - وبالتوازي مع الجهود المبذولة لإصلاح إجراءات المراقبة، جرى إنشاء آلية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف تضم عدد كبير من الأعضاء والتجمعات الإقليمية وذلك من أجل استكمال أنشطة المراقبة.
    Many organizations and regional groupings, including WTO, UNCTAD, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Union, are taking an interest in air transport but are working separately. UN فهناك العديد من المنظمات والتجمعات الإقليمية بما فيها منظمة التجارة العالمية والأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي تبدي اهتماماً متزايداً بالنقل الجوي ولكنها تعمل على انفصال.
    26. The Group notes that since its last report, a number of States and regional groupings have taken new steps to further invigorate their efforts against the financing of terrorism. UN 26 - ويلاحظ الفريق أنه منذ صدور تقريره السابق اتخذ عدد من البلدان والتجمعات الإقليمية خطوات جديدة تشدد من جهودها في مناهضة تمويل الإرهاب.
    The discussions also provided a constructive exchange of views on how to identify new and innovative ways of delivering capacity-building to an increasing number of interested countries and regional groupings, given the limited resources available to UNCTAD. UN كما أتاحت المناقشات الفرصة لإجراء تبادل بناء للآراء بشأن سبل تحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتوفير خدمات بناء القدرات لعدد متزايد من البلدان والتجمعات الإقليمية المهتمة، نظراً للموارد المحدودة المتاحة للأونكتاد.
    The African Monitor, a South African-based body established in 2006, primarily focuses on donor commitments made since 2005, as well as commitments by African Governments, in particular those made collectively under the African Union and regional groupings. UN ويركز الراصد الأفريقي، وهو هيئة يوجد مقرها في جنوب أفريقيا أنشئت عام 2006، بصورة أساسية على الالتزامات التي تعهدت بها الجهات المانحة منذ عام 2005، وكذلك الالتزامات التي تعهدت بها الحكومات الأفريقية، ولا سيما تلك التي تم التعهد بها جماعياً في إطار الاتحاد الأفريقي والتجمعات الإقليمية.
    25. Regional organizations and regional groupings of humanitarian partners, through their proximity and familiarity with the local situation, have a unique opportunity to contribute to a more effective response. UN 25 - تملك المنظمات الإقليمية والتجمعات الإقليمية للشركاء في مجال العمل الإنساني، نظرا لقربها من مسرح الأحداث ومعرفتها بالأوضاع المحلية، فرصة فريدة للمساهمة بفعالية في مواجهة الكوارث.
    At this level, South-South cooperation is best implemented through United Nations regional coordination arrangements and support to such existing frameworks as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and regional groupings, treaties and agreements. UN وعلى هذا الصعيد، فإن أفضل سبل تنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو عن طريق ترتيبات التنسيق الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وعن طريق دعم الأطر القائمة، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتجمعات الإقليمية والمعاهدات والاتفاقات.
    73. As noted earlier, the conceptual approach behind bilateral investment treaties is at an early stage of a major change as more countries and regional groupings are looking towards the IPFSD as a guide to reshaping their own model bilateral investment treaties going forward. UN 73- على النحو المذكور أعلاه، يمر النهج النظري لمعاهدات الاستثمار الثنائية بمرحلة مبكرة من تغيير هام، حيث يزداد عدد البلدان والتجمعات الإقليمية التي تتطلع إلى إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة كدليل لإعادة صياغة معاهداتها النموذجية الثنائية للاستثمار في المستقبل.
    (a) Panel on modalities for facilitating voluntary consultations among member States and regional groupings, in line with Section F of the UN Set and a discussion on the role of networking in the exchange of non-confidential information in facilitating cooperation among competition agencies UN (أ) الفريق المعني بطرائق تيسير المشاورات الطوعية فيما بين الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية وفقاً للفرع واو من مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة ومناقشة دور الربط الشبكي في تبادل المعلومات غير السرية في تيسير التعاون بين الوكالات المعنية بالمنافسة
    (d) Modalities for facilitating voluntary consultations among member States and regional groupings, in line with section F of the UN Set; UN (د) طرائق تيسير المشاورات الطوعية فيما بين الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية وفقاً للفرع " واو " من مجموعة المبادئ والقواعد؛
    (d) Modalities for facilitating voluntary consultations among member States and regional groupings, in line with section F of the UN Set UN (د) طرائق تيسير المشاورات الطوعية فيما بين الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية وفقاً للفرع " واو " من مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة
    (d) Modalities for facilitating voluntary consultations among member States and regional groupings, in line with section F of the UN Set; UN (د) طرائق تيسير المشاورات الطوعية فيما بين الدول الأعضاء والتجمعات الإقليمية وفقاً للفرع " واو " من مجموعة مبادئ وقواعد الأمم المتحدة؛
    Consequently, during today's debate it is surprising to hear colleagues and regional groupings assert that the responsibility for the current inability of the Disarmament Commission or the Conference on Disarmament to accomplish, indeed even to effectively respond to, our collective ambitions lies with the NPT nuclear-weapon States. UN وبالتالي، فإن من المثير للدهشة أن نسمع خلال مناقشة اليوم بعض الزملاء والتجمعات الإقليمية وهم يزعمون أن المسؤولية عن عجز هيئة نزع السلاح أو مؤتمر نزع السلاح عن تحقيق طموحاتنا الجماعية، بل حتى عن الاستجابة لها بفعالية، تقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    One of the initiatives was the preparation of a training programme for departmental delegates and vice-delegates, which was jointly designed with the Ministry of the Interior and Territorial Collectivities. UN وكانت إحدى المبادرات تتمثل في إعداد برنامج تدريبي لمندوبي الإدارات ونوابهم، تم تصميمه بالاشتراك مع وزارة الداخلية والتجمعات الإقليمية.
    Furthermore, the larger market created by regional integration can open up new opportunities and challenges that induce other countries and regional blocs to move towards more liberal trade policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن السوق الضخمة التي تنجم عن التكامل اﻹقليمي يمكن أن تنطوي على فرص وتحديات جديدة تدفع بالبلدان اﻷخرى والتجمعات اﻹقليمية إلى التحرك في اتجاه اتباع سياسات تجارية أكثر تحرراً.
    The European Union is deeply committed to living up to the historic challenge of enlargement, to strengthening the partnership with the African, Caribbean and Pacific countries through the upcoming negotiations of a successor convention to Lomé and to fostering relations with other countries or regional groupings. UN فالاتحاد اﻷوروبي ملتزم التزاما راسخا بأن يرقى إلى مستوى التحدي التاريخي المتمثل في توسيع وتعزيز الشراكة مع البلدان اﻷفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ خلال المفاوضات المقبلة بشأن إبرام اتفاقية تخلف اتفاقية لومي، وتوطيد العلاقات مع البلدان والتجمعات اﻹقليمية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more