It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود. |
It was concluded that recruitment of minors and forced recruitment are issues of great concern to the IDP community. | UN | واستنتج أن تجنيد القاصرين والتجنيد القسري هما من الشواغل الخطيرة لمجتمع المشردين داخلياً. |
Education is a child's basic right and an essential tool of protection against exploitation, abuse and forced recruitment. | UN | فالتعليم حق أساسي للطفل وأداة أساسية للحماية ضد الاستغلال والانتهاك والتجنيد القسري. |
The Democratic People's Republic of Korea once again urged Japan to acknowledge its responsibility for the sexual slavery of 200,000 women, the forced enlistment of 8.4 million Koreans and the massacre of a million more, to offer a sincere apology and to make reparations to the victims. | UN | ويحث اليابان مجددا على الاعتراف بمسؤوليتها في الاسترقاق الجنسي لحوالي 000 200 امرأة، والتجنيد القسري لما مجموعه 8.4 مليون كوري، والمذبحة التي راح ضحيتها مليون شخص آخر، وتقديم اعتذار صادق وتعويضات للضحايا. |
Civilian refugees were therefore protected against violence and forced conscription. | UN | وثمة حماية بالتالي للاجئين المدنيين ضد العنف والتجنيد القسري. |
Human rights were violated through rape, torture, child abduction and the forcible recruitment of child soldiers. | UN | وانتُهكت حقوق الإنسان بسبب أعمال الاغتصاب والتعذيب وحالات اختطاف الأطفال والتجنيد القسري للأطفال الجنود. |
In Sri Lanka the escalation of the conflict has been marked by further bombings, killings, abductions, forced recruitment and arbitrary arrests and has displaced more than 308,000 people. | UN | وفي سري لانكا، اتسم تصاعد حدة النزاع بزيادة تفجيرات القنابل والقتل والاختطاف والتجنيد القسري والاعتقالات التعسفية وأدى إلى تشريد ما يزيد على 000 308 شخص. |
The forced recruitment of child soldiers undermined the efforts of the Government to secure their welfare. | UN | والتجنيد القسري للجنود الأطفال أدى إلى تقويض جهود الحكومة الرامية إلى تأمين رفاههم. |
Massive abduction and forced recruitment in camps remained of grave concern. | UN | وظلت عمليات الاختطاف والتجنيد القسري الواسعة النطاق في المخيمات تبعث على بالغ القلق. |
Workshops were also held on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال. |
Eliminating bonded labour, the forced recruitment of child soldiers and the trafficking of human beings requires the same commitment and determination today that was demonstrated by abolitionists 200 years ago. | UN | إن القضاء على السخرة والتجنيد القسري للأطفال الجنود والاتجار ببني البشر يتطلب منا أن نبدي اليوم نفس الالتزام والعزم اللذين أبداهما دعاة إلغاء الرق قبل 200 سنة. |
Workshops were also held on the trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. | UN | وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال. |
Allegations of sexual violence, forced recruitment by the military and restrictions on freedom of movement and trade were also present in some Kayin districts. | UN | ووُجِدَت أيضاً في بعض أحياء الكايين ادعاءات بحوادث العنف الجنسي، والتجنيد القسري من جانب القوات العسكرية، والقيود المفروضة على حرية الحركة والتجارة. |
Lack of space and livelihood opportunities put girls and boys at risk of sexual violence, forced recruitment and exploitation, and often lead to secondary irregular movements. | UN | ويعرّض ضيق المكان وقلة فرص كسب الرزق الفتيات والفتيان لخطر العنف الجنسي والتجنيد القسري والاستغلال، وغالباً ما يتسبب في تحركات ثانوية غير مشروعة. |
Displacement, in turn, puts civilians at risk of other violations, notably sexual violence and forced recruitment. | UN | والتشرد بدوره يهدد المدنيين بالتعرض لانتهاكات أخرى، وبالأساس للعنف الجنسي والتجنيد القسري. |
Cases of sexual violence, forced recruitment and extrajudicial killings have also been reported. | UN | وأُبلغ عن حالات من العنف الجنسي والتجنيد القسري والقتل خارج نطاق القانون. |
Cases of camps attacked by rebel groups and forced recruitment of children by armed groups posed problems in a number of operations, including Chad. | UN | وطرحت حالات المخيمات التي تعرضت لهجوم جماعات متمردة، والتجنيد القسري لأطفال من قبل جماعات مسلحة، مشكلات في عدد من العمليات، بما فيها تشاد. |
Children have suffered a wide range of physical, mental and sexual abuses by all parties to the conflict, including separation, displacement, abductions, forced recruitment and rape. | UN | فقد عانى الأطفال على أيدي جميع أطراف ذلك الصراع من مجموعة كبيرة من الانتهاكات الجسدية والعقلية والجنسية تشمل الفصل عن الأبوين والتشريد والاختطاف والتجنيد القسري والاغتصاب. |
Despite the signing of the Libreville agreements, the APRD elements have continued to carry out atrocities in areas under their control, including killings, pillaging, racketeering and forced enlistment of young villagers into self-defence groups or as informants. | UN | وعلى الرغم من توقيع اتفاقات السلام في ليبرفيل، واصلت عناصر الجيش الشعبي ارتكاب أعمال وحشية في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، من بينها عمليات القتل والسلب والابتزاز والتجنيد القسري للقرويين الشباب في مجموعات للدفاع عن النفس أو كمخبرين. |
forced conscription in any form is strictly prohibited. | UN | والتجنيد القسري بأي شكل من الأشكال محظور على نحو قاطع. |
21. The Representative noted that displaced persons lived in extreme insecurity and were subject to violence, including acts of sexual violence and forcible recruitment of children. | UN | 21 - ولاحظ ممثل الأمين العام أن المشردين يعيشون حالة متقلبة للغاية ويتعرضون لأعمال عنف، ولا سيما العنف الجنسي والتجنيد القسري للأطفال. |
45. Reports continue to be received about RUF allegedly harassing civilians and forcibly recruiting both adults and children for fighting and forced labour. | UN | 45 - ولا تزال التقارير ترد عن الادعاء بقيام الجبهة المتحدة الثورية بمضايقة المدنيين والتجنيد القسري للبالغين والأطفال من أجل القتال وأعمال السخرة. |