"والتجهيز" - Translation from Arabic to English

    • and processing
        
    • and equipment
        
    • and equipped
        
    • processing of
        
    • and equipping
        
    • and well-equipped
        
    • and process
        
    • and processors
        
    • processing and
        
    The project aims to train 2,000 women in diverse production and processing skills and special emphasis is placed on assisting destitute women. UN ويهدف المشروع إلى تدريب 000 2 امرأة على مختلف مهارات الإنتاج والتجهيز مع وضع تشديد خاص على مساعدة المرأة المعدمة.
    There is also a need to support infrastructure development in agriculture such as irrigation schemes and storage and processing facilities. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    Introduce protection methodology for domestic products after harvesting and processing for families and communities. UN :: إدخال منهجية الحماية للمنتجات المحلية بعد الحصاد والتجهيز للأُسر والمجتمعات المحلية؛
    Partnerships include Indian commercial banks for funding machinery and equipment. UN وتشمل الشراكات المصارف التجارية الهندية ﻵلية التمويل والتجهيز.
    Ensuring that United Nations troops are properly supported and equipped is a high priority. UN وتمثل كفالة تمتع قوات الأمم المتحدة بالدعم والتجهيز الملائمين أولوية عالية.
    Girls are involved in tasks related to the extraction, transportation and processing stages of mining, as well as in other mining-related jobs such as selling food and supplies to the miners. UN إذ تشارك الفتيات في المهام المتصلة بمراحل الاستخراج والنقل والتجهيز في عملية التعدين، وكذلك في وظائف أخرى ذات صلة بالتعدين من قبيل بيع المواد الغذائية والمؤن لعمال المناجم.
    Unlike other enterprises that utilize timber and non-timber forest products, there is no need for middlemen, owing to direct local marketing and processing. UN وعلى عكس المشاريع الأخرى التي تستخدم الأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات، ليست هناك حاجة لوسطاء، وذلك بسبب التسويق والتجهيز المحليين المباشرين.
    Foreign firms, in particular large ones, were able to reach deep into the production, trading and processing levels in these countries. UN فتمكنت الشركات الأجنبية، ولا سيما الكبيرة منها، من التوغل في سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز في هذه البلدان.
    long lead times, from long negotiations and processing to approval; UN طول فترات التنفيذ، بدءاً من طول المفاوضات والتجهيز وانتهاءً بالإقرار؛
    Foreign firms, in particular large ones, were able to reach deep into the production, trading and processing levels in those countries. UN فتمكنت الشركات الأجنبية، ولا سيما الكبيرة منها، من التوغل في سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز في هذه البلدان.
    Supply, storage and processing enterprises still remain to be privatized. UN ويجري بحث خصخصة مشاريع التوريد والتخزين والتجهيز.
    This is accomplished through increased local processing and through investment in environmentally sound extraction and processing technologies. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    This included the renewal of equipments for marine and land positioning, echosounders systems and the respective survey control and processing software. UN وشمل ذلك تجديد معدات تحديد المواقع البحرية والأرضية، ونظم مسبارات الصدى وبرامجيات مراقبة المسح والتجهيز ذات الصلة.
    There was a need to create sustainable commodity sectors through remunerative prices that covered the cost of sustainable production and processing practices. UN وثمة حاجة لإنشاء قطاعات سلع أساسية مستدامة من خلال تحديد أسعار مجزية تُغطي تكاليف ممارسات الإنتاج والتجهيز المستدامة.
    Establishment of temporary premises for 50 disarmament, demobilization and reintegration reporting sites and 14 registration and processing facilities UN إنشاء أماكن إقامة مؤقتة لـ 50 موقعا من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 14 مرفقا من مرافق التسجيل والتجهيز
    The data sets can also be downloaded in a variety of formats, supporting further analysis and processing by the user. UN كما يمكن استنـزال فئات البيانات في أشكال مختلفة، لدعم قيام المستعملين بإجراء مزيد من التحليل والتجهيز.
    Conditions of service in courts remain poor, with funds lacking for basic maintenance and equipment. UN وتبقى ظروف الخدمة في المحاكم متردية، مع الافتقار إلى الأموال اللازمة للصيانة والتجهيز الأساسيين.
    3.1.5 Creation of a fully trained and equipped Formed Police Unit within the Liberian National Police Service UN 3-1-5إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز في إطار دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    Administrative processing of thematic contributions is less burdensome and allows concentration on achievement of results. UN والتجهيز الإداري للتبرعات المواضيعية أقل مشقة، وهو يتيح التركيز على تحقيق النتائج.
    Provision of advice to and co-location with Bureau of Immigration and Naturalization managers in the training, staffing and equipping of 36 official border posts UN إسداء المشورة إلى مديري مكتب الهجرة والتجنيس في أمور التدريب والتوظيف والتجهيز الخاصة بـ 36 مركزا حدوديا رسميا وتقاسم أماكن العمل معهم
    The plan indicates that essential policing functions in Haiti could be discharged by a service of 12,000 well-trained and well-equipped officers. UN وتشير الخطة إلى أن المهام الأساسية للشرطة يمكن أن تؤديها قوة شرطة مكونة من 000 12 فرد جَيِّدي التدريب والتجهيز.
    The high-level Publications Board has not proved to be an effective instrument for ensuring quality and process control. UN كما أن مجلس المنشورات الرفيع المستوى لم يثبت فعاليته كأداة لكفالة جودة النوعية والتجهيز.
    Manufacturers and Processors: For products, this section identifies representative manufacturers of each product category and the location of their headquarter facilities. UN الجهات القائمة بالتصنيع والتجهيز: يحدد هذا الفرع، بالنسبة للمنتجات، ممثلي الجهات المصنعة لك فئة من المنتجات وموقع المقار الرئيسية لمرافقها.
    Responsible technology will have to be used in all areas of fisheries, including capture, land-based or sea-based processing and distribution. UN وسوف يتعين استعمال تلك التكنولوجيا في جميع مجالات مصائد اﻷسماك ومن بينها الصيد، والتجهيز والتوزيع في البر والبحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more