"والتحامل" - Translation from Arabic to English

    • and prejudice
        
    • and prejudices
        
    • bias
        
    • prejudices and
        
    • prejudice against
        
    • and anti-Roma prejudice
        
    • stereotyping
        
    in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; UN في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛
    My own country tries to place an emphasis on the consequences of racism and prejudice in our own school curriculums. UN ويحاول بلدي التركيز على العواقب المترتبة عن العنصرية والتحامل في مناهجنا الدراسية.
    Social and economic inequality, hatred, bigotry, racism and prejudice can be linked in some way to the trade in slaves and slavery. UN يمكن ربط التفاوت الاجتماعي والاقتصادي والكراهية والتعصب والعنصرية والتحامل بصورة ما بالرق وتجارة الرقيق.
    Article 5 Sexually stereotyped roles and prejudices 102 - 140 18 UN المادة 5- الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل 102-140 24
    Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces, minorities may be targeted with impunity. UN علاوة على ذلك، بسبب نظرة الشك والتحامل من قبل أفراد الأغلبية وقوات الأمن في معظم الأحيان، قد تُستهدف هذه الأقليات ويفلت من يستهدفونها من العقاب.
    Address gender-based stereotyping and prejudice and harmful traditional practices through increased educational campaigns; UN :: مواجهة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والتحامل والممارسات التقليدية الضارة عن طريق زيادة حملات التثقيف؛
    Furthermore, owing to the suspicion and prejudice with which they are often viewed by both members of the majority and security forces, minorities may be targeted with impunity. UN علاوة على ذلك، بسبب نظرة الشك والتحامل من قبل أفراد الأغلبية وقوات الأمن في معظم الأحيان، فقد تستهدف هذه الأقليات ويفلت من يستهدفونها من العقاب.
    Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as justification of these crimes. UN وكثيراً ما يستخدم التمييز والتحامل القائمين منذ عهد بعيد ضد هذه المجموعات كمبرر لهذه الجرائم.
    An education that respects human rights commitments and obligations is one that challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN والتعليم الذي يحترم التزامات حقوق الإنسان ومسؤولياتها هو تعليم يتحدى جميع جوانب التمييز والتحامل.
    Long-standing discrimination and prejudice against such groups are often used as a justification of these crimes. UN فغالبا ما يوظف التمييز والتحامل الممارسين منذ أمد بعيد ضد مثل هذه الجماعات كمبرر لهذه الجرائم.
    Our aim must be to banish from this new century the hatred and prejudice that have disfigured previous centuries. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو أن نمحي من هذا القرن الجديد آثار الحقد والتحامل التي شوهت وجه القرون الماضية.
    Racism, racial discrimination and prejudice continue to cast a destructive stain and shadow on societies across the globe. UN وما زالت مظاهر العنصرية والتمييز العنصري والتحامل تمثل وصمة مدمرة وتلقي بظلالها على المجتمعات في شتى أرجاء المعمورة.
    Education was of particular significance in preventing the ignorance and prejudice that gave rise to racism and discrimination. UN وللتعليم أهمية خاصة في درء الجهل والتحامل اللذين يؤديان إلى العنصرية والتمييز.
    An education that respects human rights commitments and obligations is one that challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN والتعليم الذي يحترم التزامات حقوق الإنسان ومسؤولياتها هو تعليم يتحدى جميع جوانب التمييز والتحامل.
    We all carry biases and prejudice from our upbringing, schooling, media and other influences. UN نحمل جميعنا قدرا من التحيز والتحامل الناجمين عن تنشئتنا وتعليمنا ووسائط الإعلام والمؤثرات الأخرى.
    How many times did they remake'Pride and prejudice'? Open Subtitles أنا لا أعرف , كم مرة قاموا بعمل 'الكبرياء والتحامل' ؟
    The resulting political, economic and social climate had eroded public security and the rule of law and had strengthened extremist forces pressing for intolerance and prejudice. UN وأدى المناخ السياسي والاقتصادي والاجتماعي الناجم الى تدهور اﻷمن العام وسيادة القانون، والى دعم القوى المتطرفة التي تصر على عدم التسامح والتحامل.
    Sexually stereotyped roles and prejudices UN الأدوار القائمة على التنميط الجنساني والتحامل
    Romania is prepared to participate in this joint effort to build a world of international peace and cooperation, free from conflicts and prejudices. UN ورومانيا على استعداد للمشاركة في هذا الجهد المشترك لبناء عالم من السلم والتعاون الدوليين، خال من الصراعات والتحامل.
    The report should contain information on the measures taken to raise awareness about persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes and prejudices relating to them. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ولرعاية الفهم لحقوقهم وكرامتهم وقدراتهم ومساهماتهم ولمواجهة القوالب النمطية والتحامل في التعامل معهم.
    Divorced women and women-headed households may particularly suffer as a result of this bias. UN وقد تتعرض المطلقات وربات الأسر الوحيدات للمعاناة بصورة خاصة نتيجة لمثل هذا الانحياز والتحامل.
    This examined the link between sexism, stereotypes, prejudices and gender-based discrimination and led to consideration of whether a distinction could be made between acceptable and unacceptable acts, how the latter could be limited and how acts and areas of activity could be defined as sexist. UN وتناولت هذه الدراسة العلاقة بين التمييز الجنساني والصور النمطية والتحامل الجنساني. ومن شأن الدراسة أن تتيح إمكانية التمييز بين الأفعال المقبولة وغير المقبولة وبحث وسائل الحد من هذه الأخيرة، وتحديد المجالات والإجراءات التي يمكن أن يطبق عليها تعريف التمييز الجنساني.
    Nationwide Roma unemployment rates continue to greatly exceed those of other minorities and the majority population, exacerbated by exclusion from labour markets due to widespread discrimination and anti-Roma prejudice. UN فمعدلات البطالة في صفوف الروما على المستوى الوطني لا تزال تتجاوز كثيراً معدلات البطالة لدى الأقليات الأخرى وفي أوساط الأغلبية، وهذا وضع يتفاقم بفعل الاستبعاد من أسواق العمل بسبب التمييز والتحامل على الروما على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more