"والتحديات القائمة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • and challenges in the
        
    • and remaining challenges in the
        
    • and challenges encountered in
        
    • existing challenges in the fight
        
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Malaysia requested information on achievements and challenges in the implementation of the National Plan and measures to overcome those challenges. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الإنجازات المحققة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ الخطة الوطنية، وعن التدابير المتخذة لمواجهة تلك التحديات.
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية،
    It raised questions regarding (i) the Right to Information Act 2005 and the tangible results achieved so far through it, and (ii) the successes and challenges encountered in integrating women in India's economic development efforts. UN وطرحت مصر أسئلة بشأن `1` القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات لعام 2005 والنتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن في إطار هذا القانون، و`2` النجاح المحرز والتحديات القائمة في مجال إدماج المرأة في جهود التنمية الاقتصادية في الهند.
    existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption. UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته.
    17. In its resolution 11/3, the Council requested OHCHR to submit a report on the proceedings of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons. UN 17- طلب المجلس في قراره 11/3 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا عن وقائع الحلقة الدراسية الرامية إلى تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص.
    Discussions focused on trends, best practices and challenges in the implementation of the Guiding Principles and the United Nations " Protect, Respect and Remedy " Framework. UN وركّزت المناقشات على الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وإطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    Resolution 17/4 mandates the Working Group to guide the Forum on Business and Human Rights, aimed at discussing trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and promoting dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights. UN 18- يكلف القرار 17/4 الفريق العامل بتوجيه عمل المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي يستهدف مناقشة الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    43. Reference is made to the report of OHCHR on the proceedings of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons (A/HRC/15/27) (see para. 17 above). UN 43- يُشار إلى تقرير المفوضية السامية عن وقائع الحلقة الدراسية الرامية إلى تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص (A/HRC/15/27) (انظر أيضاً الفقرة 17 أعلاه).
    The compilation is submitted in the context of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons with a view to acknowledging emerging good practice and further promoting the practical application of the Principles and Guidelines, as per resolution 11/3. UN ويقدّم هذا التجميع في سياق الحلقة الدراسية التي تستهدف تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص بغية الإقرار بالممارسات الجيدة الناشئة ومواصلة تعزيز التطبيق العملي للمبادئ والمبادئ التوجيهية، حسبما ورد في القرار 11/3.
    284. Finance and environment ministers from the Pacific met in July 2011 to discuss opportunities and challenges in the building of green economies in the region, in the first of a series of preparatory meetings for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 284 - وكان وزراء المالية والبيئة في منطقة المحيط الهادئ قد التقوا في تموز/يوليه 2011 لمناقشة الفرص المتاحة والتحديات القائمة في مجال بناء الاقتصادات الخضراء في المنطقة، في أول اجتماع عقدوه ضمن مجموعة من الاجتماعات التحضيرية التي تعقدها لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة().
    At the regional level the Community took note of the convening of the Regional Conference of the Americas on Progress and challenges in the Programme of Action against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Brasilia in 2006, and called for enhancement of the participation of the hemisphere's subregions and greater representation of its linguistic diversity. UN وعلي الصعيد الإقليمي, تحيط الجماعة الكاريبية علما بالقيام ببرازيليا في عام 2006 بعقد المؤتمر الإقليمي للأمريكتين بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال تنفيذ برنامج العمل المعني بمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب, وهي تنادي بزيادة تعزيز مشاركة المناطق الفرعية بنصف الكرة وتمثيل تنوعها اللغوي.
    12. Decides to establish a Forum on Business and Human Rights under the guidance of the Working Group to discuss trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups, as well as identifying good practices; UN 12- يقرر إنشاء منتدى معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بتوجيه من الفريق العامل لمناقشة الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديات التي تعترض بعض القطاعات، والبيئات التشغيلية أو المتعلقة بحقوق أو فئات معينة، وكذا تحديد الممارسات الجيدة؛
    12. Decides to establish a Forum on Business and Human Rights under the guidance of the Working Group to discuss trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups, as well as identifying good practices; UN 12- يقرر إنشاء منتدى معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان بتوجيه من الفريق العامل لمناقشة الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية وتشجيع الحوار والتعاون بشأن القضايا المرتبطة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان، بما في ذلك التحديات التي تعترض بعض القطاعات، والبيئات التشغيلية أو المتعلقة بحقوق أو فئات معينة، فضلاً عن تحديد الممارسات الجيدة؛
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات القائمة في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية،
    (a) Time allocated for individual States Parties to report on progress and challenges encountered in implementation is probably the most important part of the Meetings of the States Parties and logically requires a great deal of meeting time; UN (أ) ربما كان الوقت المخصص لكل دولة طرف للإبلاغ عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال التنفيذ أهمَّ جزء في اجتماعات الدول الأطراف وبالتالي من المنطقي أن يستأثر بحصة كبيرة من وقت الاجتماع؛
    It raised questions regarding (a) the Right to Information Act 2005 and the tangible results achieved so far through it, and (b) the successes and challenges encountered in integrating women in India's economic development efforts. UN وطرحت مصر أسئلة بشأن (أ) القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات لعام 2005 والنتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن في إطار هذا القانون، و(ب) النجاح المحرز والتحديات القائمة في مجال إدماج المرأة في جهود التنمية الاقتصادية في الهند.
    existing challenges in the fight against corruption are less related to the formulation of legislation and the establishment of institutions than they are to the enforcement of legislation and the efficiency of the newly created institutions and the effectiveness of activities undertaken to prevent and combat corruption (Latvia). UN والتحديات القائمة في مجال مكافحة الفساد لا تتعلق بصوغ التشريعات وإنشاء المؤسسات بقدر ما تتعلق بإنفاذ التشريعات وكفاءة المؤسسات المنشأة حديثا وفعالية الأنشطة المضطلع بها في مجال منع الفساد ومكافحته (لاتفيا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more