"والتحديات المتبقية في" - Translation from Arabic to English

    • and remaining challenges in
        
    • and the challenges remaining in
        
    • and the remaining challenges
        
    • and challenges remaining in
        
    • remaining challenges to
        
    • the remaining challenges in
        
    My Special Envoy will remain in close contact with them in order to keep them abreast of progress made and remaining challenges in the implementation. UN وسيظل مبعوثي الخاص على اتصال وثيق معهم من أجل إحاطتهم علما بالتقدم المحرز والتحديات المتبقية في التنفيذ.
    Several State delegations made reference to both good practices and remaining challenges in addressing the promotion and protection of the rights of indigenous peoples in the context of disaster risk reduction. UN 67- وأشار العديد من وفود الدول في آن واحد إلى الممارسات الجيدة والتحديات المتبقية في معالجة مسألة تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في سياق الحد من مخاطر الكوارث.
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    We see this draft resolution as a balanced document that reflects both the progress made and the challenges remaining in Afghanistan. UN ونحن نرى أن هذا المشروع هو وثيقة متوازنة وتجسد التقدم المحرز والتحديات المتبقية في أفغانستان على السواء.
    The women representatives highlighted the progress being made and the remaining challenges to the advancement of women, including in promoting their political participation in the forthcoming elections. UN وأكدت الممثلات على التقدم المحرز والتحديات المتبقية في سبيل النهوض بالمرأة، بما في ذلك التشجيع على المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المقبلة.
    13. Recalls that at its thirtieth session, the Working Group will assess its activities since its creation, and will focus on a review of the status of ratification of the relevant treaties and the identification of crucial gaps and challenges remaining in areas covered by its mandate. UN 13- يذكِّر بأن الفريق العامل سيجري في دورته الثلاثين تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها منذ إنشائه، وسيركز على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعلى تحديد الثغرات الحاسمة والتحديات المتبقية في المجالات المشمولة بولايته.
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة الأخيرة والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية،
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights, in particular the right to education, at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خصوصاً الحق في التعليم، على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي،
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights, in particular the right to education, at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خصوصاً الحق في التعليم، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي،
    The report noted progress made and remaining challenges in each of the Poverty Reduction Strategy Paper's four main areas. UN ولاحظ التقرير التقدم المحرز والتحديات المتبقية في كل مجال من المجالات الرئيسية الأربعة المحددة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Mindful of recent significant developments and remaining challenges in the promotion and protection of economic, social and cultural rights, in particular the right to education, at the national, regional and international levels, UN وإذ يضع في اعتباره التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً والتحديات المتبقية في مجال تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خصوصاً الحق في التعليم، على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية،
    The report identifies the achievements and remaining challenges in the response to violence against women and the key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women. UN ويحدد التقرير الإنجازات والتحديات المتبقية في الرد على العنف ضد المرأة، والتدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    79. The present report provides a brief overview of the main achievements and remaining challenges in statistics development among countries in the Asia and Pacific region. UN 79 - يقدم هذا التقرير لمحة موجزة عن أهم الإنجازات والتحديات المتبقية في مجال تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In the part on follow-up, it requests the Special Rapporteur on the right to education to include in his next interim report to the General Assembly an update on his report on the right to education in emergencies, in order to identify gaps and remaining challenges in ensuring the right to education in emergency situations. UN أما في الجزئية الخاصة بالمتابعة، فيطلب مشروع القرار إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن يضمن تقريره المرحلي المقبل المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة استكمالا لتقريره المتعلق بالحق في التعليم في حالات الطوارئ من أجل تحديد الثغرات والتحديات المتبقية في سبيل كفالة الحق في حالات الطوارئ.
    The review evaluates the main achievements and remaining challenges in areas of information and communications technology infrastructure, skills development, the use of information and communications technology in the educational system, econtent development in Arabic and the promotion of an export-oriented information and communications technology sector. UN ويقيّم الاستعراض الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية في مجالات البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنمية المهارات، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النظام التعليمي، وتطوير المضمون الشبكي باللغة العربية والنهوض بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتجه إلى التصدير.
    14. At the second meeting of the National Transitional Government of Liberia-United Nations-ECOWAS Coordination Mechanism referred to in paragraph 12, the progress and remaining challenges in implementing the Comprehensive Peace Agreement were examined. UN 14 - وفي الاجتماع الثاني لآلية تنسيق الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشار إليه في الفقرة 12، جرى تدارس التقدم المحرز والتحديات المتبقية في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The review laid the foundations for the Government's efforts to implement and fulfil its commitments and act on the recommendations and to analyse the progress made and the challenges remaining in regard to human rights. UN وشكل الاستعراض الأساس الذي انطلقت منه جهود الحكومة الرامية إلى تنفيذ التزاماتها والوفاء بها والأخذ بالتوصيات المقدمة وتحليل التقدم المحرز والتحديات المتبقية في مجال حقوق الإنسان.
    The President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I would like to thank the Secretary-General for his report (A/63/812) on the progress made and the challenges remaining in the global response against AIDS. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/63/812) عن التقدم المحرز والتحديات المتبقية في الاستجابة العالمية لمكافحة الإيدز.
    9. Representatives of the Peacebuilding Commission also visited Sierra Leone from 20 to 25 March to assess progress and the remaining challenges in the peace consolidation process. UN 9 - كذلك قام موظفون من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون في الفترة من 20 إلى 25 آذار/مارس، للوقوف على التقدم والتحديات المتبقية في عملية تدعيم السلام.
    In addition, the European Union welcomes the acknowledgement by the General Assembly of the interim assessments of progress made and challenges remaining in those countries that are implementing the " delivering as one " approach, including the programme country pilots. UN بالإضافة إلى ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بإقرار الجمعية العامة التقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات المتبقية في تلك البلدان التي تقوم بتنفيذ نهج " توحيد الأداء " ، بما في ذلك المشاريع التجريبية للبرامج القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more