"والتحديات فيما" - Translation from Arabic to English

    • and challenges in
        
    • and challenges with
        
    C. Panel 2: Opportunities and challenges in relation to criminal justice responses UN جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية
    D. Panel 3: Opportunities and challenges in relation to prevention UN دال - الفريق 3: الفرص والتحديات فيما يتعلق بالمنع
    National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP); successes and challenges in relation to women's access to justice UN البرنامج الوطني للمعونة القانونية والتوعية؛ النجاحات والتحديات فيما يتصل بوصول المرأة إلى العدالة
    :: Gaps and challenges in an institutional and organizational capacity to implement the Action Plan, including lessons learned UN :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة
    Emphasizing that the anniversary offers an important opportunity to reiterate the commitment to the universal promotion and protection of the human rights of all, as well as to reflect on achievements, best practices and challenges with regard to the implementation of the Declaration and Programme of Action, UN وإذ يشدد على أن هذه الذكرى تتيح فرصة هامة لإعادة تأكيد الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للجميع على الصعيد العالمي، فضلاً عن التفكير في الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل،
    to enhance understanding of opportunities and challenges in connection with production and exports; UN ● تعزيز فهم الفرص والتحديات فيما يتعلق بالإنتاج والصادرات؛
    They discussed progress and challenges in relation to women's rights and explored avenues of cooperation. UN وناقشوا التقدم المحرز والتحديات فيما يتعلق بحقوق المرأة وبحثوا سبل التعاون.
    39. IDMC/NRC highlighted achievements and challenges in the protection of the rights of IDPs. UN 39- سلط المرصد الأضواء على الإنجازات والتحديات فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المشردين داخلياً.
    The shortcomings and challenges in respect of safety at sea identified by FAO were non-acceptance of international instruments, absence of national legislation and failure to implement national legislation. UN وتمثلت نواحي القصور والتحديات فيما يتعلق بالسلامة في البحر التي حددتها منظمة الزراعة والأغذية في عدم قبول الصكوك الدولية، وعدم وجود تشريعات وطنية، وعدم تنفيذ التشريعات الوطنية.
    B. Panel 1: Opportunities and challenges in relation to victim protection and support 17 - 25 6 UN باء - الفريق 1: الفرص والتحديات فيما يتعلق بحماية الضحايا ودعمهم 17-25 8
    C. Panel 2: Opportunities and challenges in relation to criminal justice responses 26 - 34 9 UN جيم - الفريق 2: الفرص والتحديات فيما يتعلق باستجابات العدالة الجنائية 26-34 11
    D. Panel 3: Opportunities and challenges in relation to prevention 35 - 44 10 UN دال - الفريق 3: الفرص والتحديات فيما يتعلق بالمنع 35-44 13
    B. Panel 1: Opportunities and challenges in relation to victim protection and support UN باء - الفريق 1: الفرص والتحديات فيما يتعلق بحماية الضحايا ودعمهم
    The event was spearheaded by three experts from the Committee and provided an opportunity to review achievements and assess obstacles and challenges in two areas: women in political and public life, and domestic violence against women. UN وقام ثلاثة خبراء من اللجنة بدور طليعي في هذه المناسبة التي أتاحت فرصة لاستعراض الإنجازات وتقييم العقبات والتحديات فيما يتعلق بمجالين، وهما المرأة في الحياة السياسية والعامة والعنف المنزلي ضد المرأة.
    56. Like other mandate-holders, the Special Representative used questionnaires to request information on achievements and challenges in the implementation of her country-based recommendations. UN 56- ولجأت الممثلة الخاصة، شأنها في ذلك شأن سائر أصحاب الولايات، إلى الاستبيانات لطلب معلومات عن الإنجازات والتحديات فيما يخص تنفيذ التوصيات القائمة على زياراتها القطرية.
    (c) Addressing gaps and challenges in their implementation of the Programme of Action. UN (ج) معالجة الثغرات والتحديات فيما يتصل بتنفيذها لبرنامج العمل.
    6. The President maintained regular contact with United Nations Headquarters and the diplomatic community, providing regular and detailed information on the progress and challenges in the completion of the work of the Tribunal. UN 6 - واصل الرئيس بصورة منتظمة الاتصال مع مقر الأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي وتقديم معلومات منتظمة وتفصيلية عن التقدم المحرز والتحديات فيما يختص بإكمال عمل المحكمة.
    13. National reporting is not only an obligation but also a tool and an opportunity for the High Contracting Parties to report on progress and challenges in implementing their treaty obligations. UN 13- لا تشكل التقارير الوطنية التزاماً فحسب، بل هي أداة وفرصة أيضاً تمكن الأطراف المتعاقدة السامية من التبليغ عن التقدم والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    7. Invites the High Commissioner to make an annual presentation, under agenda item 10, on the overview of and successes, best practices and challenges in technical assistance and capacity-building efforts, particularly those provided by the Office of the High Commissioner and relevant United Nations agencies, starting from the twentieth session of the Council; UN 7- يدعو المفوضية السامية إلى تقديم عرض سنوي، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، بشأن الاستعراض العام للنجاحات وأفضل الممارسات والتحديات فيما يتصل بجهود المساعدة التقنية وبناء القدرات، لا سيما تلك الجهود المبذولة من قِبل المفوضية ووكالات الأمم المتحدة المعنية، وذلك ابتداءً من الدورة العشرين للمجلس؛
    7. Invites the High Commissioner to make an annual presentation, under agenda item 10, on the overview of and successes, best practices and challenges in technical assistance and capacity-building efforts, particularly those provided by the Office of the High Commissioner and relevant United Nations agencies, starting from the twentieth session of the Council; UN 7 - يدعو المفوضية السامية إلى تقديم عرض سنوي، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، بشأن الاستعراض العام للنجاحات وأفضل الممارسات والتحديات فيما يتصل بجهود المساعدة التقنية وبناء القدرات، لا سيما تلك الجهود المبذولة من قِبل المفوضية ووكالات الأمم المتحدة المعنية، وذلك ابتداءً من الدورة العشرين للمجلس؛
    A regional project in English-speaking Eastern Caribbean States is aimed at assessing the potentialities and challenges with regard to the implementation of UPR recommendations and developing a corresponding strategy for implementation with the relevant counterparts, including government, civil society and United Nations entities. UN 16- وثمة مشروع إقليمي في دول شرقي الكاريبي الناطقة بالإنكليزية يهدف إلى تقييم الإمكانات والتحديات فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وإلى وضع استراتيجية تنفيذ ملائمة مع النظراء ذوي الصلة، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني وهيئات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more