"والتحدّيات" - Translation from Arabic to English

    • and challenges
        
    • challenges and
        
    • and the challenges
        
    It noted the difficulties and challenges faced by Guinea as a developing country. UN ولاحظت الصعوبات والتحدّيات التي تواجهها غينيا بوصفها بلداً نامياً.
    Report of the Executive Director on development, security and justice for all: opportunities and challenges UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    Report of the Executive Director on development, security and justice for all: opportunities and challenges UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. UN كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة.
    Development, security and justice for all: opportunities and challenges UN التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN ويجب استعمال هذه البحوث من أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بأهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر من أجل النهوض برفاهية المواطنين، والتعامل مع الفرص والتحدّيات التي خلقتها العولمة.
    Opportunities and challenges for new members UN الفرص السانحة للأعضاء الجدد والتحدّيات التي تجابههم
    Round table on counter-narcotics efforts and the principle of common and shared responsibility: opportunities and challenges UN مناقشة المائدة المستديرة بشأن جهود مكافحة المخدِّرات ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة: الفرص والتحدّيات
    Obstacles and challenges to combating violence against women UN ثالثا: العقبات والتحدّيات في سبيل مناهضة العنف ضد النساء
    III. Obstacles and challenges to combating violence against women UN ثالثا: العقبات والتحدّيات في سبيل مناهضة العنف ضد النساء:
    Please provide information on the progress made and challenges encountered in rolling out the project on birth registration. UN ويرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز في هذا الصدد، والتحدّيات الماثلة في تفعيل المشروع المتعلِّق بتسجيل المواليد.
    She would also welcome information on the reinforcement of resources for United Nations information centres worldwide, in light of the additional tasks and challenges facing the United Nations. UN وذكرت أنها سوف ترحِّب بالمعلومات التي تُطرَح بشأن تعزيز الموارد اللازمة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على مستوى العالم كله، في ضوء المهام الإضافية والتحدّيات التي تواجه الأمم المتحدة.
    The Special Committee, which remained the key forum for discussing current and emerging peacekeeping developments and challenges, should be reactivated and revived. UN وتطرّق إلى ضرورة إعادة تنشيط وإحياء اللجنة الخاصة التي ما برحت تمثّل المنتدى الرئيسي لمناقشة التطوّرات والتحدّيات المتصلة بعمليات حفظ السلام الحالية والناشئة.
    Obstacles and challenges facing women's organizations (governmental and non-governmental) UN ثالثا: العقبات والتحدّيات التي تواجه المنظّمات النسائية (الحكومية وغير الحكومية)
    Legal lacunae and challenges UN ثانيا: الثغرات القانونية والتحدّيات
    Acknowledging the important role that the UNEP Year Book has played over the past 10 years in bringing emerging issues and challenges to the attention of policymakers, UN وإذ يعترف بدور حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال السنوات العشر الماضية في استرعاء اهتمام صنّاع السياسات إلى القضايا والتحدّيات الناشئة،
    Acknowledging the important role that the UNEP Year Book has played over the past 10 years in bringing emerging issues and challenges to the attention of policymakers, UN وإذ يعترف بدور حولية برنامج الأمم المتحدة للبيئة خلال السنوات العشر الماضية في استرعاء اهتمام صنّاع السياسات إلى القضايا والتحدّيات الناشئة،
    National correspondents meet every two years, when the Commission is in session in Vienna, to take stock of the latest developments and challenges of CLOUT maintenance and improvement. UN ويجتمع المراسلون الوطنيون مرةً كل عامين، عندما تعقد اللجنة دوراتها في فيينا، من أجل الوقوف على أحدث التطوّرات والتحدّيات المتعلقة بصيانة نظام كلاوت وتحسينه.
    To address these issues and challenges the ministerial discussions will focus on the key policy responses that are needed to: UN 10- ومن أجل تناول تلك القضايا والتحدّيات ستنصبُّ المناقشات الوزارية على سياسات التصدي الرئيسية اللازمة لما يلي:
    The desk review shall entail an analysis of the response focused on measures taken to implement the Convention and the Protocols thereto and on successes in and challenges of implementation. UN ويتضمّن الاستعراض المكتبي تحليلا للردود، يركِّز على التدابير المتَّخذة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وعلى جوانب النجاح في تنفيذها والتحدّيات التي اعترضت سبيله.
    However, there are some key challenges and risks involved in the use of informal cooperation. UN ومع ذلك، تحفّ باستخدام التعاون غير الرسمي بعض المخاطر والتحدّيات الكبرى.
    It also supported the efforts to encourage the High Contracting Parties to further report on the progress made and the challenges faced in assisting victims. UN كما أنها تدعم الجهود الرامية إلى تشجيع الأطراف المتعاقدة السامية على مواصلة الإبلاغ عن التقدُّم المحرز والتحدّيات الماثلة في مجال مساعدة الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more