"والتحرر الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • and economic liberalization
        
    • and liberalization
        
    • and economic emancipation
        
    • and economic liberalism
        
    Since 1988, Algeria has faced the imperative of consolidating a State based upon the rule of law and pursuing a transition on two fronts (political democracy and economic liberalization). UN ومنذ عام ٨٨٩١ آلت الجزائر على نفسها تعزيز دولة القانون والتحول على محورين: الديمقراطية السياسية والتحرر الاقتصادي.
    From 1988 onwards, Algeria decided to make a qualitative leap forward and resolutely turned towards political democratization and economic liberalization. UN ومنذ عام 1988، قررت الجزائر الانتقال إلى مرحلة نوعية جديدة وتوجهت بقوة نحو الديمقراطية السياسية والتحرر الاقتصادي.
    UNICEF emphasizes the need to sustain investment in children in good times and in bad, and in times of fiscal restraint and economic liberalization. UN وتشدد اليونيسيف على ضرورة مواصلة الاستثمار في اﻷطفال في السرﱠاء والضرﱠاء وأثناء الحد من الانفاق والتحرر الاقتصادي.
    In some cases, rapid economic growth and liberalization had aggravated social and cultural problems. UN وأضاف أن النمو والتحرر الاقتصادي السريع عملا على تفاقم المشاكل الاجتماعية والثقافية.
    Democracy, education and economic emancipation help dispel extremism and violence, foster cultural harmony and tolerance and promote sustainable peace and development. UN وتساعد الديمقراطية والتعليم والتحرر الاقتصادي على اجتثاث التطرف والعنف، وتشجيع المواءمة الثقافية والتسامح وتعزيز التنمية والسلام المستدامين.
    Matching the spread of the spirit of dialogue and reconciliation, faith in the efficacy of market forces and economic liberalization as a condition and stimulant of development has been sweeping the world. UN ومع انتشار روح الحوار والمصالحة، تجتاح العالم موجة ثقة بفعالية قــوى الســوق والتحرر الاقتصادي كشرط وحافز للتنمية.
    Globalization and economic liberalization have resulted in the increased exposure of developing countries to external economic forces over which they have little control. UN وقد أدت العولمة والتحرر الاقتصادي إلى زيادة تعرض البلدان النامية إلى القوى الاقتصادية الخارجية التي ليس لها سيطرة تذكر عليها.
    19. Efforts in this area will contribute to strengthening collective capacities of developing countries to address challenges of globalization and economic liberalization. UN 19 - ستسهم الجهود المبذولة في هذا المجال في تعزيز القدرات الجماعية للبلدان النامية كي تواجه تحديات العولمة والتحرر الاقتصادي.
    Noting that the process of globalization and economic liberalization could offer new opportunities and challenges for all developing countries including OIC member states; UN وإذ يلاحظ أن عملية العولمة والتحرر الاقتصادي من شأنهما إتاحة فرص وإطلاق تحديات جديدة للبلدان النامية ومن بينها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    5. As a result of globalization and economic liberalization, external factors were having an enormous impact on the national development efforts of small islands. UN ٥ - واستطردت قائلة إن العوامل الخارجية تؤثر بشدة على جهود التنمية الوطنية التي تبذلها الجزر الصغيرة، وذلك نتيجة للعولمة والتحرر الاقتصادي.
    The 1990 wind of change has brought political pluralism and economic liberalization, along with an outbreak of such ills as poverty, unemployment, social disintegration and erosion of the societal fabric. UN جلبت رياح التغيير التي هبت عام ١٩٩٠ معها نظريتي التعددية السياسية والتحرر الاقتصادي بالاضافة إلى انتشار بعض العلل مثل الفقر، والبطالة، والتمزق الاجتماعي، وتآكل النسيج المجتمعي.
    81. First, profound historical changes are occurring in the global environment on the eve of the new millennium, and major challenges continue to be imposed by the juggernaut of globalization and economic liberalization. UN ٨١ - أولا، تشهد البيئة الدولية تغيرات تاريخية عميقة على أعتاب اﻷلفية الجديدة وتتوالى التحديات الجسيمة التي تفرضها القوة الماحقة للعولمة والتحرر الاقتصادي.
    Noting that the process of globalization and economic liberalization could offer new opportunities and challenges for all developing countries including OIC member states; UN وإذ يلاحظ أن عملية العولمة والتحرر الاقتصادي من شأنهما إتاحة فرص وإطلاق تحديات جديدة للبلدان النامية ومن بينها الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي ،
    The benefits of globalization and economic liberalization were clear: in a recent study, the World Bank had found that growth was twice as fast in developing countries that integrated rapidly as in those that integrated more slowly. UN وإن مزايا العولمة والتحرر الاقتصادي واضحة: وفي دراسة أعدت مؤخرا، تبين للبنك الدولي أن النمو قد زاد بمقدار الضعف في البلدان النامية التي تكاملت على جناح السرعة عن مستواه في البلدان التي تكاملت على نحو أكثر بطئا.
    Globalization and economic liberalization UN العولمة والتحرر الاقتصادي
    79. In view of the magnitude of the problem, its economic and social aspects and its effect on social stability and security, Egypt is endeavouring to deal with it in various ways consistent with the stages through which Egyptian society is passing and in conformity with the investment and economic liberalization policies that the country is currently pursuing. UN ٩٧- وتقديراً ﻷهمية المشكلة وادراكاً لكل أبعادها الاقتصادية والاجتماعية وتأثيرها على استقرار المجتمع وأمنه، فإن الجهود المصرية في مواجهتها اتخذت عدة مسارات تتناسب مع المراحل التي يمر بها المجتمع المصري وتتفق مع سياسات الاستثمار والتحرر الاقتصادي التي تنتهجها البلاد حالياً.
    In a world economy in which globalization and liberalization are leading principles, fundamental labour standards form a necessary counter-balance. UN ففـي ظل اقتصاد عالمي تمثل فيه العولمـة والتحرر الاقتصادي المبادئ الأساسية، ينبغي أن تشكل المعايير الأساسية للعمل الثقـل الموازن الضروري.
    Some people also believed that the social and human costs were the price to be paid for the additional prosperity brought by globalization and liberalization. UN وذكرت أن بعض الناس يعتقدون أيضا أن التكاليف الاجتماعية والبشرية هي الثمن الذي يتعين دفعه من أجل الرفاهية اﻹضافية الناجمة عن العولمة والتحرر الاقتصادي.
    15. Foreign inflows into the Middle East and Africa also rose during the period, sparked by privatization and liberalization. UN ١٥ - ارتفعت التدفقات الخارجية إلى الشرق اﻷوسط وافريقيا أيضا أثناء الفترة، وكان سبب النشاط هو التحول إلى القطاع الخاص والتحرر الاقتصادي.
    The former type of development and past decades took place within the so-called economic dirigisme that arose in the United States and the developed world after the 1929 crisis, but emerging protectionism and economic liberalism existed alongside one another. UN والشكل اﻷول من التنمية حدث في العقود الماضية في إطار ما يسمى بنظرية وجوب التدخـــل الحكومي في الاقتصاد التي ظهرت في الولايــــات المتحدة والعالم المتقدم النمو بعد أزمة ١٩٢٩، لكــن الحمائية والتحرر الاقتصادي اﻵخذين في الظهور ظلا قائميـــن جنبــا إلى جنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more