So even though Greece is facing daunting challenges in its economy, we plan to contribute development aid in areas such as green growth, health, hunger, poverty alleviation, women's rights and freedom from violence. | UN | فإن كانت اليونان تواجه تحديات كبرى في اقتصادها، إلا أننا نخطط للإسهام في المساعدات الإنمائية في مجالات مثل النمو الأخضر والصحة ومكافحة الجوع وتخفيف حدة الفقر وحقوق المرأة والتحرر من العنف. |
This includes allocation of resources, promotion of gender budgeting, development of poverty reduction strategies, promotion of gender equality in areas such as capacity building, human rights and freedom from violence. | UN | ويشمل ذلك تخصيص الموارد وتعزيز الميزنة الجنسانية ووضع استراتيجيات الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات من قبيل بناء القدرات وحقوق الإنسان والتحرر من العنف. |
Sub-goal 3: Ensure full enjoyment and exercise of human rights, including security and freedom from violence | UN | الهدف الفرعي 3: كفالة التمتع والممارسة الكاملين لحقوق الإنسان بما في ذلك الأمان والتحرر من العنف |
Ensure full enjoyment and exercise of human rights, including security and freedom from violence. | UN | كفالة التمتع والممارسة الكاملين لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأمان والتحرر من العنف |
The Government was also committed to promoting asset reform, greater participation of women in governance, freedom from violence and social protection. | UN | وتلتزم الحكومة أيضا بتعزيز إصلاح الأصول ومشاركة المرأة في الحكم على نحو أكبر والتحرر من العنف والحماية الاجتماعية. |
To date, discussion on older people's rights has been limited to a small number of rights, most notably the rights to health, social security, non-discrimination in employment and freedom from violence and abuse. | UN | اقتصرت مناقشة حقوق كبار السن حتى الآن على عدد محدود من الحقوق، أبرزها الحق في الصحة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في عدم التمييز في العمالة، والتحرر من العنف وإساءة المعاملة. |
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations on freedom from violence. | UN | فهي تجعل من المستحيل بالنسبة للدول رصد التقدم فيما يتعلق بالتزاماتها تجاه حقوق الإنسان والتحرر من العنف. |
Peace, security and freedom from violence are essential. | UN | ويشكل السلام والأمن والتحرر من العنف أمورا أساسية. |
There is increased attention to the right to reproductive and sexual health, gender equality and freedom from violence. | UN | ويولى اهتمام متزايد إلى الحق في الصحة اﻹنجابية والجنسية، والمساواة بين الجنسين، والتحرر من العنف. |
Moreover, the obligations of States to improve the situation of indigenous peoples, including their right to education, health, food, water and sanitation, the freedom from violence and discrimination, and their right to decent work, were found to be mutually reinforcing and interdependent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التزامات الدول بتحسين حالة الشعوب الأصلية بما في ذلك حقها في التعليم والصحة والغذاء والماء والصرف الصحي، والتحرر من العنف والتمييز، وحقها في العمل قد اعتُبرت متآزرة ومترابطة. |
By building a Republic, the Government intended to meet women's demands for equity, quality of life, autonomy and freedom from violence and discrimination. | UN | وقالت إن الحكومة من خلال قيامها ببناء جمهورية، تعتزم تلبية مطالب المرأة فيما يتعلق بالإنصاف، ونوعية الحياة، والإدارة الذاتية، والتحرر من العنف والتمييز. |
This includes rights to health care, basic education, freedom from violence and the safety and protection of a caring community. | UN | ويشمل ذلك حق الأطفال في الرعاية الصحية والتعليم الأساسي والتحرر من العنف وتوفر الأمان والحماية في بيئة محلية تحيطهم بالرعاية والاهتمام. |
(e) peace building, conflict resolution and freedom from violence. | UN | (ﻫ) بناء السلم وحل المنازعات والتحرر من العنف. |
The Alliance secures and protects children's rights: to food, shelter, health care, education and freedom from violence, abuse and exploitation. | UN | ويكفل التحالف حقوق الطفل ويؤمّنها، وهي حقوقه في الغذاء، والمأوى، والرعاية الصحية، والتعليم، والتحرر من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال. |
A holistic approach to development, in which security and freedom from violence are intrinsically linked to economic, social, cultural and political justice and equality, represents the context in which violence is analysed in relation to inequality and social integration. | UN | والنهج الكلي لمعالجة التنمية، الذي يكون فيه الأمن والتحرر من العنف مرتبطين ارتباطاً وثيقاً بالعدل الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي والمساواة، يمثل السياق الذي يجري فيه تحليل العنف بالنسبة إلى عدم المساواة والاندماج الاجتماعي. |
:: Implement with urgency policies and programmes that provide rural women and girls with security in the following areas: financial security, employment security, land security, food security, freedom from violence, secure access to education and training, and a secure place in decision-making forums. | UN | :: العمل على نحو عاجل لتنفيذ سياسات وبرامج توفر الأمن للنساء والفتيات الريفيات في المجالات التالية: الأمن المالي والأمن الوظيفي وأمن حيازة الأراضي والأمن الغذائي والتحرر من العنف والحصول الآمن على التعليم والتدريب، وتوفير مكان لهن في منتديات صنع القرار. |
22. It was important that the omnibus draft resolution on the rights of the child currently before the Committee contained a number of new subheadings, including such matters such as family relationships, education, health and freedom from violence. | UN | 22 - واستطرد قائلا إنه من المهم أن يتضمن مشروع القرار الجامع المتعلق بحقوق الطفل المعروض حاليا على اللجنة عددا من العناوين الفرعية الجديدة، بما في ذلك مسائل من قبيل العلاقات الأسرية، والتعليم، والصحة، والتحرر من العنف. |
The new Constitution, adopted in December 2007, recognized the rights of women, included a gender perspective in all provisions and guaranteed sexual and reproductive rights, access to land, equal pay for equal work and freedom from violence. | UN | ويعترف الدستور الجديد الذي اعتُمد في كانون الأول/ ديسمبر 2007، بحقوق المرأة، وينطوي على مراعاة نوع الجنس في جميع أحكامه، ويضمن الحقوق الجنسية والإنجابية، والحصول على الأرض، والمساواة في الأجر مقابل نفس العمل والتحرر من العنف. |
In order to effectively address the exclusion of indigenous women, land reforms must be complemented by broader policies that provide access to other resources, including finance and credit; education; decent work opportunities; social protection and access to health care, including sexual and reproductive health; freedom from violence at home and in public life; and participation in decision-making at all levels. | UN | ومن أجل التصدي بفعالية لاستبعاد نساء الشعوب الأصلية، يجب أن تكمّل الإصلاحَ الزراعي سياساتٌ أوسع نطاقا توفر إمكانية الحصول على الموارد الأخرى، بما في ذلك التمويل والقروض؛ والتعليم؛ وفرص العمل الكريم؛ والحماية الاجتماعية وإمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية؛ والتحرر من العنف في المنـزل وفي الحياة العامة؛ والمشاركة في صنع القرار على جميع المستويات. |
Security Council resolution 1850 (2008) describes the principles to chart a better future for Israelis and Palestinians alike, noting that lasting peace can only be based on an enduring commitment to mutual recognition, freedom from violence, incitement and terror, and the two-State solution, building upon previous agreements and obligations. | UN | ويصف قرار مجلس الأمن 1850 (2008) مبادئ صياغة مستقبل أفضل للإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، لافتاً إلى أن السلام الدائم لا يمكن أن يُبنى إلا على التزام دائم بالاعتراف المتبادل والتحرر من العنف والتحريض والإرهاب، وعلى حل الدولتين والبناء على الاتفاقات والالتزامات السابقة. |