"والتحسين في" - Translation from Arabic to English

    • and improvement in
        
    • and improvements in
        
    • and improved
        
    • and improvement of
        
    • and improvement are identified in
        
    - Reform and improvement in the field of Welfare UN - الأخذ بنهج الإصلاح والتحسين في ميدان الرعاية
    The Prime Minister had proposed this measure in response to demands made earlier during public demonstrations calling for reform and improvement in the delivery of services. UN واقترح رئيس الوزراء هذا الإجراء استجابة للمطالب التي قدمت في وقت سابق خلال مظاهرات عامة دعت إلى الإصلاح والتحسين في مجال تقديم الخدمات.
    In the large majority of cases, as implied above, JIU efforts have become an element of an ongoing process of assessment, debate and improvement in the various agencies. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، صارت جهود وحدة التفتيش المشتركة، كما سلفت الاشارة، عنصرا من عناصر أي عملية جارية في مجالات التقييم والمناقشة والتحسين في مختلف الوكالات.
    The drafted principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    Education and health care had been expanded and improved, and special attention was being devoted to social safety nets for the elderly, persons with disabilities, orphans, young people at moral risk and the needy. UN وقد جرى التوسع والتحسين في مجالات التعليم والرعاية الصحية، مع إيلاء اهتمام خاص لشبكات الأمان الاجتماعي لصالح المسنين والمعوقين والأيتام والشبان المعرضين للمخاطر الأخلاقية والمعوذين.
    For both, however, there is significant diversification and improvement of occupations following migration. UN ولكن يحدث بالنسبة للجنسين قدر مهم من التنوع والتحسين في الوظائف بعد الهجرة.
    In the large majority of cases, as implied above, JIU efforts have become an element of an ongoing process of assessment, debate and improvement in the various agencies. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات، صارت جهود وحدة التفتيش المشتركة، كما سلفت الاشارة، عنصرا من عناصر أي عملية جارية في مجالات التقييم والمناقشة والتحسين في مختلف الوكالات.
    As indicated in the report to the General Assembly and the Security Council, developments over the past year have highlighted a number of areas in the existing security management system that require strengthening and improvement in order to extend adequate security coverage to all United Nations personnel. UN وكما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فإن التطورات التي استجدت على مدار السنة الماضية قد أبرزت عددا من المجالات التي تتطلب التعزيز والتحسين في النظام القائم لﻹدارة اﻷمنية، من أجل توفير التغطية اﻷمنية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    For the Organization to face the challenges involved in effectively carrying out its tasks, continued innovation and improvement in all fields, including planning, command and control, force projection and deterrence, were crucial. UN إن تصدي المنظمة للتحديات الماثلة في التنفيذ الفعال لمهامها يتطلب أمورا حيوية هي استمرار الابتكار والتحسين في جميع الميادين، بما في ذلك التخطيط والقيادة والإشراف، وإسقاط القوة، والردع.
    The reform of the Security Council, the strengthening of the Economic and Social Council, the promotion of the 2005 World Summit agenda for development and improvement in the management of the Secretariat have yet to be tackled. UN فإصلاح مجلس الأمن، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والنهوض بجدول أعمال اجتماع القمة العالمي لعام 2005 من أجل التنمية والتحسين في إدارة الأمانة العامة، لم تعالج بعد.
    Croatia firmly supported the reform process and endorsed the recommendations for reform and improvement in all critical areas, as well as the corresponding need to restructure the Secretariat and provide the necessary financing for staffing needs. UN وكرواتيا تؤيد بحزم عملية الإصلاح وتوافق على التوصيات الخاصة بالإصلاح والتحسين في كل المجالات الحاسمة، فضلا عن ما يقابل ذلك من حاجة إلى إعادة تشكيل الأمانة العامة وتوفير التمويل اللازم لتعيين ما يحتاج إليه الأمر من موظفين.
    Recent initiatives and achievements include the establishment of a special Housing Fund, relaxation of high planning standards, the granting of secure tenure in upgraded settlements, a general reduction in subsidies and improvement in infrastructure cost-recovery. UN وتضم المبادرات والمنجزات اﻷخيرة إنشاء صندوق اسكاني خاص، وإرخاء معايير التخطيط العالية، ومنح الحيازة المضمونة في المستوطنات المطورة، والخفض العام في معونات الدعم والتحسين في استرداد تكاليف الهياكل اﻷساسية.
    The three organizations agreed to work together for greater harmonization and improvement in the presentation of the biennial support budget for 2012-2013, and also work towards the presentation of a single, integrated budget for each organization beginning in 2014. UN واتفقت المنظمات الثلاث على العمل معا للتوصل إلى مزيد من التنسيق والتحسين في عرض ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013، والعمل أيضا على تقديم ميزانية واحدة متكاملة لكل منظمة اعتبارا من عام 2014.
    There is no formal approach to continuous reform and improvement in business areas, but we would expect this to be in place as part of roll-out in 2013 and post-implementation in 2014 (noting that a true system of continuous improvement can take several years to fully embed). UN وليس هناك نهج رسمي لمواصلة الإصلاح والتحسين في مجالات الأعمال، ولكننا نتوقع أن يطبق ذلك بوصفه جزءا من بدء التنفيذ في عام 2013 وما بعد التنفيذ في عام 2014 (مع ملاحظة أن نظاما صحيحا للتحسين المستمر يمكن أن يستغرق ترسيخه بالكامل عدة سنوات).
    She added that UNICEF was committed to pursuing harmonization and improvements in reporting and transparency with other agencies that were members of the UNDG Executive Committee. UN وأضافت أن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة التنسيق والتحسين في التقارير وبالشفافية مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    He had no doubt that the Secretary-General would propose efficiencies and improvements in the Department of General Assembly Affairs and Conference Services and other departments. UN وهو لا يشك أبدا في أن الأمين العام سيقترح تحقيق المزيد من الكفاءة والتحسين في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدارات أخرى.
    In the near future, negotiations are expected on a national roads project, to be followed shortly by a second transport project, which would finance rehabilitation and improvements in the port of Durrës, Albania, and along additional road sections of the East-West corridor. UN وفي المستقبل القريب، يتوقع إجراء مفاوضات بشأن مشروع وطني للطرق يتبعه بعد مدة قصيرة مشروع ثان للنقل يتم في إطاره تمويل أعمال الترميم والتحسين في ميناء دوريس، ألبانيا، وعلى طول فروع إضافية من طريق الممر بين الشرق والغرب.
    In particular, it hoped to see greater progress in the representation of women in decision-making positions, and improved gender equality in the workplace. UN وهي تأمل بوجه خاص أن ترى المزيد من التقدم في مجال تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، والتحسين في المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Such modernized and improved knowledge-sharing in respect of legal matters would increase information access by Fund operations and management, enhance familiarity with issues and therefore minimize legal risks and facilitate efficiency of the process and the use of best practices. UN وسوف يؤدي هذا التحديث والتحسين في تبادل المعلومات المتصلة بالمسائل القانونية إلى تيسير حصول المسؤولين عن إدارة الصندوق وعملياته على المعلومات، وتعزيز درايتهم بالمسائل المطروحة، والتقليل بالنتيجة من المخاطر القانونية وزيادة كفاءة العملية واستخدام أفضل الممارسات.
    At the same time, UNFPA, as chair of the UNDG Programme Committee, led the work on further simplification of the programming process and improvement of the country programme approval procedure. UN وفي نفس الوقت، قاد الصندوق بوصفه رئيس لجنة برامج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، العمل المعني بتحقيق المزيد من التبسيط في عملية البرمجة والتحسين في إجراءات الموافقة على البرامج القطرية.
    Finally, the consensus reached at the end of the Intergovernmental Group of Experts on Rules of Origin, held in July 1995, on the harmonization, simplification and improvement of the rules of origin marked a great step forward in the implementation and utilization of the GSP. UN وأخيرا فإن توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في نهاية اجتماعات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ المعقود في تموز/يوليه ٥٩٩١ بشأن التواءم والتبسيط والتحسين في قواعد المنشأ كان خطوة كبرى نحو تنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم والاستفادة منه.
    She is convinced that the involvement of victims is critical to ensuring that the measures taken to address trafficking benefit those in need; that unintended harmful consequences are anticipated and avoided; and that opportunities for change and improvement are identified in a timely way. UN وهي على قناعة بأن مشاركة الضحايا حاسمة لضمان إفادة التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار لمن يحتاجون إليها؛ واستباق العواقب الضارة غير المقصودة وتلافيها؛ وتحديد فرص التغيير والتحسين في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more