"والتحقق من ذلك" - Translation from Arabic to English

    • and verify the
        
    • and check it out
        
    • and verification
        
    • verified
        
    • check this out
        
    • and verifying the
        
    • check that
        
    • verification of
        
    Objective: To monitor and verify the implementation by the parties of the 1994 Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces and to promote a comprehensive political settlement of the conflict UN الهدف: رصد تنفيذ الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994 والتحقق من ذلك وتعزيز تسوية سياسية شاملة للصراع
    In addition, if requested, United Nations military observers would monitor and verify the withdrawal of foreign troops from Sierra Leone. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتولى مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون، إذا طُلب منهم ذلك، مراقبة انسحاب القوات اﻷجنبية من سيراليون والتحقق من ذلك.
    It's only a 2.7 on the Richter scale, but still I thought it prudent to call and check it out. Open Subtitles كما بيودوم. انها ليست سوى 2.7 على مقياس ريختر، ولكن لا يزال أعتقد أنه من الحكمة للاتصال والتحقق من ذلك.
    My gut says there's some bad shit going on over there, and my balls say we need to go over there and check it out. Open Subtitles بلدي الأمعاء يقول هناك بعض القرف سيئة يحدث هناك، وكراتي تقول أننا بحاجة للذهاب إلى هناك والتحقق من ذلك.
    More attention must continue to be paid to the destruction and verification of abandoned chemical weapons. UN ويتعين الاستمرار في إيلاء مزيد من الاهتمام بتدمير الأسلحة الكيميائية المتروكة والتحقق من ذلك.
    2005: 15,000 arms collected/verified UN عام 2005: جمع 000 15 قطعة سلاح والتحقق من ذلك
    It's got a rearview camera, there's a DVD player-- oh, and check this out. Open Subtitles وحصلت على كاميرا الرؤية الخلفية، وهناك player- - دي في دي أوه، والتحقق من ذلك.
    (a) To monitor and verify the implementation of the security regime as proposed in the above paragraph of the present report; UN (أ) رصد تنفيذ النظام الأمني على النحو المقترح في الفقرة السابقة من هذا التقرير، والتحقق من ذلك التنفيذ؛
    Please provide additional information about the mechanisms and criteria to evaluate and verify the risk that a person may be subjected to enforced disappearance that are applied in the framework of procedures for expulsion, return, surrender or extradition. UN 13- يرجى تقديم معلومات إضافية عن الآليات والمعايير المطبقة في إطار إجراءات الطرد أو الإعادة أو الاستسلام أو التسليم لتقييم مخاطر تعرض شخص ما للاختفاء القسري والتحقق من ذلك.
    Please provide detailed information about the mechanisms and criteria applied in the context of procedures of expulsion, return, surrender or extradition to evaluate and verify the risk that a person may be subjected to enforced disappearance. UN ١٢- يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات والمعايير المطبقة في سياق إجراءات الطرد أو الإعادة أو الرد أو التسليم لتقييم مخاطر تعرض الشخص للاختفاء القسري والتحقق من ذلك.
    (a) To monitor and verify the implementation by the parties of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces, signed in Moscow on 14 May 1994; 4/ UN )أ( رصد تنفيذ الطرفين للاتفاق المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، الموقع في موسكو بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات والتحقق من ذلك)٤(؛
    (a) To monitor and verify the implementation by the parties of Chapter 3 ( " Comprehensive Cease-fire and Final Security Arrangements " ) of the Darfur Peace Agreement and the N'djamena Agreement on Humanitarian Cease-fire on the Conflict in Darfur; UN (أ) رصد تنفيذ الأطراف للفصل 3 ( " وقف إطلاق النار الشامل والترتيبات الأمنية النهائية " ) من اتفاق دارفور للسلام واتفاق انجامينا بشأن وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية في الصراع الدائر في دارفور، والتحقق من ذلك التنفيذ؛
    Let me get there first and check it out. Open Subtitles اسمحوا لي للوصول إلى هناك أولا والتحقق من ذلك.
    Well we could go and check it out after school if you want. Open Subtitles كذلك يمكن أن نذهب والتحقق من ذلك من بعد المدرسة إذا كنت تريد.
    We're gonna go back to her tattoo parlor and check it out. Open Subtitles نحن ستعمل نعود لها الوشم صالون والتحقق من ذلك.
    Upon completion of analysis of those data, the information may significantly assist in the monitoring and verification of SAF and SPLA strength and disposition of forces. UN على رصد قوام القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي وتوزيع قوات الطرفين والتحقق من ذلك.
    (ii) 1 June 1994. The Commission begins to identify the persons qualified to participate in the referendum and to register them as eligible voters, upon presentation and verification of evidence establishing their identity and eligibility to vote. UN ' ٢ ' ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ - تبدأ اللجنة تحديد هوية اﻷشخاص المؤهلين للاشتراك في الاستفتاء وتسجيلهم كناخبين مؤهلين، لدى تقديم دليل يثبت هويتهم وأهليتهم للانتخاب والتحقق من ذلك الدليل.
    The Government needs to do more to ensure that no children are present within the integrated brigades, and continue to allow access of MONUC and UNICEF in a timely manner to all units for monitoring and verification of the presence of children and release of all children associated with integrated brigades. UN وينبغي للحكومة أن تفعل المزيد لضمان عدم وجود أطفال في الكتائب المدمجة، وأن تواصل السماح لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة بالدخول في الوقت المناسب إلى جميع الوحدات لرصد وجود أطفال والتحقق من ذلك وتسريح جميع الأطفال الذين عملوا مع الكتائب المدمجة.
    Estimate 2006: 18,000 arms collected/verified UN التقدير لعام 2006: جمع 000 18 قطعة سلاح والتحقق من ذلك
    Target 2007: 15,000 arms collected/verified UN الهدف لعام 2007: جمع 000 15 قطعة سلاح والتحقق من ذلك
    Wow. Sam, come over here and check this out. Open Subtitles سام، وتأتي هنا والتحقق من ذلك.
    We warmly congratulate his confirmed successor, Mr. Mohamed ElBaradei, and promise Australia's full support, as the Agency, following its fortieth anniversary, enters a new phase in its tasks of facilitating and verifying the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ونحن نهنــئ بحرارة خلفه، الدكتور محمد البرادعـي، ونعده بتأييــد استراليا التام، حيث تدخل الوكالة، في أعقاب الذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشائها، مرحلة جديـدة فــي مهامهــا الخاصة بتسهيل استخدام الطاقة النووية في اﻷغــراض السلمية والتحقق من ذلك.
    Pop-off valve had petroleum deposits, carbon residue, and check that out. Open Subtitles زيارتها صمام البوب قبالة البترول الودائع، وبقايا الكربون، والتحقق من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more