"والتحقق والاعتماد" - Translation from Arabic to English

    • verification and certification
        
    • verification or certification
        
    Its policy and procedures for the recruitment and training of operational entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها في تعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي وضمان كفاءتهم لأداء مهام التصديق والتحقق والاعتماد وكذلك رصد أدائهم؛
    Its policy and procedures for the recruitment and training of operational entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي، وضمان كفاءتهم لأداء مهام التصديق والتحقق والاعتماد ورصد أدائهم؛
    Its policy and procedures for the recruitment and training of operational entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها في تعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي وضمان كفاءتهم لأداء مهام التصديق والتحقق والاعتماد وكذلك رصد أدائهم؛
    Several small-scale project activities of the same kind may be bundled so as to be subject to a single transaction without losing their own project identity with respect to requirements for validation, verification and certification. < UN ويجوز تجميع عدة أنشطة مشاريع صغيرة الحجم من النوع نفسه لكي تخضع لمعاملة واحدة دون أن تفقد هوية المشروع الخاصة بها فيما يتعلق بمطالبات المصادقة والتحقق والاعتماد.
    It describes a draft procedure for assessing and attributing liability for significant deficiencies in validation, verification or certification reports that are caused by the professional negligence or fraud of a designated operational entity (DOE) and provides a process for correcting those significant deficiencies. UN وتتناول هذه الوثيقة مشروع إجراء لتقييم وعزو المسؤولية عن أوجه القصور المهمة في تقارير التصديق والتحقق والاعتماد الناجمة عن الإهمال المهني أو الغش من جانب كيان تشغيلي معين، وتطرح عملية لتصحيح أوجه القصور المهمة تلك.
    In the case of the CDM, they could provide inputs on methodological issues, such as baselines and additionality, and on monitoring, reporting, verification and certification procedures. UN وفي حالة آلية التنمية النظيفة، يمكن توفير مساهمات بشأن القضايا المنهجية، مثل سنوات الأساس والأنشطة الإضافية، وبشأن إجراءات الرصد والإبلاغ والتحقق والاعتماد.
    The same operational entity may undertake validation, and verification and certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يجري المصادقة والتحقق والاعتماد.
    Its policy and procedures for the recruitment and training of operational entity personnel, for ensuring their competence for all necessary functions for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي، وضمان كفاءتهم لأداء جميع المهام اللازمة للمصادقة والتحقق والاعتماد ورصد أدائهم؛
    Its policy and procedures for the recruitment and training of operational entity personnel, for ensuring their competence for all necessary functions for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN `5` السياسات والإجراءات التي يتبعها لتعيين وتدريب موظفي الكيان التشغيلي، وضمان كفاءتهم لأداء جميع المهام اللازمة للمصادقة والتحقق والاعتماد ورصد أدائهم؛
    Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; UN (ب) أن يعين عدداً كافياً من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام المصادقة والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛
    The same operational entity may undertake validation, and verification and certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية المصادقة والتحقق والاعتماد.
    (b) Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform relevant validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; UN (ب) أن يستخدم عددا كافيا من الأشخاص ممن لديهم الكفاءات اللازمة لأداء الوظائف ذات الصلة بالمصادقة والتحقق والاعتماد والمتعلقة بنوع وصنف وحجم العمل المؤدى تحت إشراف موظف تنفيذي كبير مسؤول؛
    The same operational entity may undertake validation, and verification and certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية التصديق والتحقق والاعتماد.
    Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; UN (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام التصديق والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛
    The purpose of a witnessing activity is to assess whether an AE, within the scope it has applied for, is implementing its tasks in line with its documented quality assurance policy and procedures as well as its procedures for performing validation, and verification and certification, relating to CDM project activities. UN والغرض من نشاط الشهادة هو تقييم ما إذا كان الكيان المتقدم بطلب، ضمن نطاق طلبه، ينفذ مهامه بما يتوافق مع سياسته وإجراءاته الموثَّقة الخاصة بضمان الجودة، فضلاً عن إجراءاته الخاصة بإنجاز عمليات التصديق والتحقق والاعتماد في ما يتصل بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Development of national registries, monitoring, verification and certification systems for emission reduction units UN (د) وضع سجلات وطنية، ونظم وطنية للرصد والتحقق والاعتماد لوحدات خفض الانبعاثات؛
    The same operational entity may undertake validation, and verification and certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية التصديق والتحقق والاعتماد.
    [The host Party and/or the investor Party may, with the [consent] of the project participants, coordinate several small-scale afforestation and reforestation project activities under the CDM with a view to diminishing the costs of validation, verification and certification.] UN 35- [يجوز للطرف المضيف و/أو الطرف المستثمر أن يقوم، ب[موافقة] المشاركين في المشروع، بتنسيق عدة أنشطة مشاريع صغيرة للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة بهدف التقليل من تكاليف التصديق، والتحقق والاعتماد.]
    The same operational entity may undertake validation as well as verification and certification. UN (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية المصادقة والتحقق والاعتماد.
    Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; UN (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام المصادقة والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more