"والتحقيقات التي" - Translation from Arabic to English

    • and investigations
        
    • and investigation
        
    • the investigations
        
    • investigations of
        
    • investigations and
        
    Consistent with its methodology and investigations during previous mandates, the Group is focusing on: UN وتمشيا مع منهجية الفريق والتحقيقات التي أجراها أثناء الولايات السابقة، فهو يركز على ما يلي:
    The report detailed the results of the Mechanism's enquiries and investigations to date in view of the ongoing peace process. UN وتضمن التقرير معلومات مفصلة بشأن نتائج التحريات والتحقيقات التي قامت بها الآلية حتى الآن في إطار عملية السلام الجارية.
    They generate activities, documentation and investigations that contribute to the understanding of priorities, deficiencies and possible advances in the area. UN فهي تقوم بالأنشطة والتوثيق والتحقيقات التي تساهم في فهم الأولويات وأوجه النقص والتطورات الممكنة في المجال.
    The Board is also pleased to note that OIOS is increasing its audit and investigation coverage of the Tribunals. UN ويسر المجلس أيضا أن يلاحظ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يزيد من مراجعة الحسابات والتحقيقات التي تغطي المحكمتين.
    2. Expresses its continuing support for the audit and investigation functions provided by the Office of Audit and investigations; UN ٢ - يعرب عن دعمه المستمر لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات التي يضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات()؛
    the investigations by the parties should be independent and credible and comply with international standards. UN والتحقيقات التي يجريها الطرفان ينبغي أن تكون مستقلة وموثوقة وتمتثل للمعايير الدولية.
    It provided input for the weekly quadripartite meetings and the investigations of the Joint Fact-finding Group, including forensic assistance. UN وقدم مساهمات في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يقوم بها فريق تقصي الحقائق المشترك، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
    A secretariat is needed to coordinate and facilitate the convening of Boards of Inquiry, the Boards' investigations and its reports to the Head of Mission on serious incidents, including cases of sexual abuse and exploitation. UN وفئة الخدمات العامة من قسم المشتريات. وتلزم أمانة لتنسيق وتيسير انعقاد مجالس التحقيق، والتحقيقات التي تقوم بها المجالس والتقارير التي تقدمها إلى رئيس البعثة عن الحوادث الخطيرة، بما
    The report detailed the results of the Mechanism's enquiries and investigations to date in view of the ongoing peace process. UN ويعرض التقرير بالتفصيل الاستفسارات والتحقيقات التي قامت بها حتى تاريخه في ضوء عملية السلام الجارية.
    Such allegations appear in the reports of commissions and investigations undertaken in diverse countries. UN وترد تلك الادعاءات في تقارير اللجان والتحقيقات التي أُجريت في بلدان مختلفة.
    310. Reports received and investigations conducted by the Commission indicate that the level of victimization in this conflict has been high. UN ٠١٣ - ويتبين من التقارير الواردة والتحقيقات التي أجرتها اللجنة أن مستوى وقوع ضحايا في هذا النزاع كان مرتفعا.
    Such allegations appear in the reports of commissions and investigations undertaken in diverse countries. UN وترد تلك الادعاءات في تقارير اللجان والتحقيقات التي أُجريت في بلدان مختلفة.
    2. Expresses its continuing support for the audit and investigation functions provided by the Office of Audit and investigations; UN ٢ - يعرب عن دعمه المستمر لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات التي يضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات(8)؛
    It would also like to highlight the high level of cooperation it has received from Member States and entities approached during its inspections and investigations. UN ويود أيضا أن يسلط الضوء على المستوى العالي من التعاون الذي لقيه من الدول الأعضاء والكيانات التي اتصل بها أثناء عمليات التفتيش والتحقيقات التي اضطلع بها.
    The risk assessment and investigations work undertaken to date by OIOS and the Unit have identified instances in which more than 60 per cent of contract value has been diverted. UN وسمحت أنشطة تقييم المخاطر والتحقيقات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والوحدة حتى الآن بالكشف عن حالات تم فيها تحويل مسار أكثر من 60 في المائة من الـقيمة التعاقدية عن مقصدها الأصلي.
    The OAI reports separately to the Executive Board of UN-Women on its audit and investigation of UN-Women activities. UN ويقدم المكتب بصورة منفصلة تقارير إلى المجلس التنفيذي للهيئة إياها بشأن أنشطته الخاصة بمراجعة الحسابات والتحقيقات التي يضطلع بها لحسابها.
    262. The following key recommendations were made by the Office of Internal Oversight Services in its audit and investigation reports: UN 262 - وفيما يلي التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره عن مراجعة الحسابات والتحقيقات التي أجراها:
    the investigations applied to asylum-seekers are also applicable to refugees. UN والتحقيقات التي يخضع لها طالبو اللجوء تنطبق أيضا على اللاجئين.
    The following is a brief account of those reports, which serves to clarify the context of the fact-finding and the investigations conducted by the Commission. UN وفيما يلي عرض موجز لتلك التقارير يوضح إطار مهمة تقصي الحقائق والتحقيقات التي اضطلعت بها اللجنة.
    It maintained good cooperation with local law enforcement agencies, and contributed to the weekly quadripartite meetings and investigations of the Joint Fact-Finding Group, including providing forensic assistance. UN وأقام تعاونا طيبا مع وكالات إنفاذ القانون المحلية كما ساهم في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
    2. Expresses its support for the internal audit and investigations function assumed by the Office of Audit and investigations and for strengthening the capacity of its UN-Women Audit Unit; UN 2 - يعرب عن تأييده لوظيفة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات التي يتولاها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ولتعزيز قدرات وحدة التدقيق التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more