"والتحقيق بشأنها" - Translation from Arabic to English

    • and investigation
        
    • and investigate
        
    • and investigating
        
    • and investigated
        
    • investigation and
        
    :: Mentoring of representatives of local non-governmental organizations, including women's organizations, in Dili and 12 districts on human rights education, monitoring and investigation, economic, social and cultural rights and human rights laws UN :: تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان
    The Special Rapporteur would like to congratulate Mexican society on the attention it is giving to the study and investigation of migration in the country. UN وتودّ المقررة الخاصة توجيه الثناء إلى المجتمع المكسيكي على ما يوليه من اهتمام لدراسة الهجرة في هذا البلد والتحقيق بشأنها.
    Mentoring of representatives of local non-governmental organizations, including women's organizations, in Dili and 12 districts on human rights education, monitoring and investigation, economic, social and cultural rights and human rights laws UN تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان
    These specialised units are fully equipped to deal with and investigate such information. UN وهاتان الوحدتان المتخصصتان مجهزتان تجهيزا تاما لمعالجة هذه المعلومات والتحقيق بشأنها.
    It should be possible to identify and investigate the parties responsible without bringing in the idea of prosecution. UN ويتعين أن تتاح إمكانية التعرف على الجهات المسؤولة والتحقيق بشأنها دون التنصيص على فكرة الملاحقة.
    This Office is responsible for collecting, recording, evaluating and investigating complaints of acts of torture, ill-treatment, illegal use of fire arms and insulting behaviour. UN وهذا المكتب مكلف بجمع الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية والتصرفات المهينة، وتسجيل هذه الشكاوى وتقييمها والتحقيق بشأنها.
    50. The Reception and investigation Service in the Office of the Director for Concerted Action and the Protection of Human Rights in the Ministry of Human Rights has the task of receiving complaints and investigating them. UN 50- ويتولى قسم قبول الشكاوى والتحقيق في إدارة التشاور والدفاع عن حقوق الإنسان التابعة لوزارة حقوق الإنسان تلقي الشكاوى والتحقيق بشأنها:
    46. The set of indicators proposed by the Secretary-General to monitor the implementation of resolution 1325, include an indicator on the " extent to which violations of women's and girls' human rights are reported, referred and investigated by human rights bodies " in countries on the agenda of the Security Council. UN 46- وتشمل مجموعة المؤشرات التي اقترحها الأمين العام لرصد تنفيذ القرار 1325()، مؤشِّراً بشأن " مدى الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات إلى هيئات حقوق الإنسان وإحالتها إليها والتحقيق بشأنها " في بلدان مُدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    supervision, investigation and monitoring of the implementation UN هذا المجال، والتحقيق بشأنها ومراقبتها
    The Customs Service can also refer cases of suspicious large-value currency transactions to the Judicial Police for tracking and investigation. UN ويمكن لإدارة الجمارك أن تحيل أمر المعاملات المشتبه فيها في مبالغ ضخمة من العملات إلى الشرطة القضائية قصد تتبعها والتحقيق بشأنها.
    (c) Control and investigation of terrorism movement UN (ج) مراقبة التحركات الإرهابية والتحقيق بشأنها
    The Israeli Government has set out the legal training and supervision relevant to the planning, execution and investigation of military operations. UN 1183- وضعت الحكومة الإسرائيلية خطط التدريب والإشراف بشأن الجوانب القانونية المتعلقة بالتخطيط للعمليات العسكرية وتنفيذها والتحقيق بشأنها().
    One of the main tasks of the Hungarian Customs and Finance Guard is the customs control of freight and passenger traffic crossing the state border and the prevention, detection and investigation of financial and other related crimes which are referred to its competency by the Act XIX of 1998 on the Criminal Procedure Code. UN وتتمثل إحدى المهام الأساسية لهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية في المراقبة الجمركية لحركة نقل البضائع والركاب عبر حدود الدولة والعمل على منع الجرائم المالية وغيرها من الجرائم المتصلة بها التي تندرج ضمن اختصاصها بموجب القانون التاسع والعشرين لعام 1998 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، والعمل على كشف تلك الجرائم والتحقيق بشأنها.
    One of the main tasks of the Hungarian Customs and Finance Guard is the customs control of freight and passenger traffic crossing the state border and the prevention, detection and investigation of financial and other related crimes which are referred to its competency by the Act 19 of 1998 on the Criminal Procedure Code. UN وتتمثل إحدى المهام الرئيسية لهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية في المراقبة الجمركية لحركة نقل البضائع والركاب عبر حدود الدولة والعمل على منع الجرائم المالية وغيرها من الجرائم المتصلة بها التي تندرج ضمن اختصاصها بموجب القانون 19 الصادر عام 1998 المتعلق بقانون الإجراءات الجنائية، والعمل على كشف تلك الجرائم والتحقيق بشأنها.
    These money-moving channels can be disrupted through quality work by police and border control authorities to interdict cash and value shipments and to identify and investigate suspicious companies, financiers, and their accounts. UN 8- ويمكن إغلاق قنوات تحريك الأموال هذه من خلال عمل الشرطة وسلطات مراقبة الحدود الفعَّال على إيقاف شحنات النقود والقيمة وعلى كشف الشركات والجهات المموِّلة المشبوهة وحساباتها، والتحقيق بشأنها.
    The Government will continue to boost its capacity to monitor and investigate workplace safety, while promoting the implementation of all safetyrelated measures and designating zones of responsibility. UN 66- وستواصل الحكومة تعزيز قدراتها في مجال رصد السلامة في العمل والتحقيق بشأنها في الوقت الذي تشجع تنفيذ جميع تدابير السلامة وتحدد مجالات المسؤولية.
    The Special Rapporteur chaired a follow-up expert meeting on international aviation law which focused on international bodies such as CTC, CTED and ICAO to identify legal tools to help prevent, detect and investigate rendition flights. UN وترأس المقرر الخاص اجتماع خبراء لمتابعة التطورات في مجال قانون الطيران الدولي، ركز على هيئات دولية مثل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومنظمة الطيران المدني الدولي بهدف تحديد الأدوات القانونية المساعدة على منع رحلات تسليم المشتبه بهم والكشف عنها والتحقيق بشأنها.
    Please also describe the measures taken to record and investigate those cases and prosecute the perpetrators, in addition to indicating the efforts made to improve knowledge of the law, address persisting stereotypes and ensure victims' equal access to justice. UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لتسجيل تلك الحالات والتحقيق بشأنها ومقاضاة الجناة، بالإضافة إلى بيان الجهود المبذولة لتحسن المعرفة بالقانون، ومعالجة القوالب النمطية المستمرة، وكفالة قدرة الضحايا على الوصول إلى العدالة على قدم المساواة.
    They should be seen in the context of incidents within the United Nations system that gave reason to audit whether UNIDO has adequate fraud awareness, i.e. policy and strategy on preventing, detecting and investigating undue actions. UN وينبغي النظر إليها في سياق الحوادث التي وقعت في إطار منظومة الأمم المتحدة والتي سوّغت التدقيق فيما إذا كان لدى اليونيدو وعي كاف بحالات الاحتيال، أي ما اذا كانت لديها سياسات واستراتيجيات لمنع التصرفات غير السليمة وكشفها والتحقيق بشأنها.
    7. Also requests the Secretary-General to ensure that, in response to recommendations of the Office of Internal Oversight Services, clear and consistent procedures for impartially reporting and investigating instances of sexual exploitation and related offences are in place in all United Nations peacekeeping missions and humanitarian operations; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل، في إطار الاستجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضع إجراءات واضحة ومتسقة لضمان الحياد في الإبلاغ عن حالات الاستغلال الجنسي والجرائم المتصلة به والتحقيق بشأنها في جميع بعثات حفظ السلام والعمليات الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة؛
    (e) Receiving and investigating complaints on alleged abuses of human rights and seek appropriate redress if human rights have been violated, such as applications to court or other forms of relief or remedies; UN (ه( تلقي الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والتحقيق بشأنها وطلب التعويض المناسب إذا انتهكت حقوق الإنسان، مثل توجيه الطلبات إلى المحاكم أو غيرها من أشكال الإغاثة أو الانتصاف؛
    4. Determining, with the view to facilitating conformity with the provisions of the Convention, those criminal acts defined as such by the provisions of national legislation on concealment, investigation, and confiscation of assets from certain crimes. UN 4 - تحديد الأعمال الإجرامية التي تعرّفها بهذا المعنى أحكام التشريعات الوطنية المتعلقة بإخفاء الأصول الناجمة عن بعض الجرائم والتحقيق بشأنها ومصادرتها، وذلك بهدف تيسير التطابق مع أحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more