"والتحقيق في جميع" - Translation from Arabic to English

    • and investigate all
        
    • and to investigate all
        
    • investigating all
        
    • investigation of all
        
    • carry out investigations into all
        
    • investigate and prosecute all
        
    The Committee recommends that the State party establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police and other security forces. UN توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف جهازاً مستقلاً له سلطة تسلم الشكاوى عن إساءة استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة السلطة من جانب الشرطة وغيرها من قوى الأمن، والتحقيق في جميع هذه الشكاوى.
    145.135 Take the necessary legal measures to protect journalists and investigate all acts of intimidation and violence against journalists (Botswana); UN 145-135 اتخاذ ما يلزم من تدابير قانونية لحماية الصحافيين والتحقيق في جميع أفعال التخويف والعنف ضد الصحافيين (بوتسوانا)؛
    Ensure respect for international standards for democratic elections and investigate all allegations of electoral fraud with respect to the elections and referendum held in October 2004. UN - ضمان احترام المعايير الدولية المتعلقة بالانتخابات الديمقراطية والتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالتزوير الانتخابي بخصوص انتخابات واستفتاء تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    The interim Government was working to fight impunity, to restore the rule of law, and to investigate all crimes, regardless of who the victims and perpetrators were. UN وتعمل الحكومة المؤقتة على مكافحة الإفلات من العقاب، واسترجاع سيادة القانون. والتحقيق في جميع الجرائم، بصرف النظر عن من هم الضحايا ومن هم المرتكبون.
    States parties to the Covenant had the responsibility to observe article 7 and to investigate all such allegations. UN فالدول اﻷطراف في العهد عليها مسؤولية مراعاة المادة ٧ والتحقيق في جميع هذه الاﻹدعاءات.
    This is achieved by monitoring the police and security forces and investigating all cases of the use of firearms involving police and security forces personnel. UN ويتحقق هذا من خلال الرقابة على القوات والتحقيق في جميع الحالات التي تنطوي على استخدام أفراد من قوات الشرطة والأمن أسلحة نارية.
    One of these specifically called for an immediate cessation of gender-based violence and of the recruitment and exploitation of girls and investigation of all crimes, including those committed against women. UN ويدعو أحدهما تحديداً إلى الوقف الفوري للعنف الجنساني ولتجنيد الفتيات واستغلالهن والتحقيق في جميع الجرائم، بما فيها الجرائم المرتكبة ضد النساء.
    :: Take all necessary measures to ensure that all elements acting on our instructions or under our direction or control abide by the commitments of international humanitarian law and of this Declaration, and investigate all allegations of violations and hold accountable those responsible. UN :: اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتأكد من أن جميع العناصر التي تعمل بناء على تعليماتنا أو بتوجيه منا أو تحت سيطرتنا تمتثل للالتزامات التي يمليها القانون الإنساني الدولي وهذا الإعلان والتحقيق في جميع المزاعم المتعلقة بحدوث انتهاكات ومحاسبة المسؤولين عنها.
    46. JS5 recommended that The Gambia put an immediate stop to arbitrary arrests, detention and torture and investigate all cases of enforced disappearances and extrajudicial executions. UN 46- وأوصت الورقة المشتركة 5 غامبيا بوضع حد فوري للتعذيب(131) وعمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري والإعدام خارج القضاء(132).
    55. UNESCO recommended that Guinea decriminalize defamation and insult laws; ensure that journalists and media workers were able to practise their profession in a free and safe environment and investigate all attacks against them. UN ٥٥- وأوصت اليونسكو غينيا بإسقاط الصفة الجرمية عن قوانين التشهير والسب(102)؛ وضمان قدرة الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام على ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة والتحقيق في جميع الاعتداءات عليهم(103).
    62. With regard to the report submitted by Ireland, the Committee recommended that it address the issue of intimidation of the Traveller community and investigate all allegations of such intimidation. UN 62- وفيما يتعلق بالتقرير الذي قدمته آيرلندا، أوصت اللجنة بمعالجة مسألة ترهيب أعضاء جماعة الرحّل والتحقيق في جميع ادعاءات التعرض لهذا الترهيب.
    123. Governments should also establish a mechanism to register and process any complaints received with respect to abusive practices by private providers of education and investigate all violations of the right to education. UN 123 - وينبغي للحكومة أيضاً إنشاء آلية لتسجيل ومعالجة أي شكاوى ترد بشأن الممارسات المسيئة التي يرتكبها مقدمو التعليم الخاص، والتحقيق في جميع انتهاكات الحق في التعليم.
    109.90. Intensify investigations of cases on trafficking of human beings for the purpose of labour exploitation and investigate all reports on alleged involvement of state officials in offenses related to human trafficking (Belarus); 109.91. UN 109-90- تكثيف التحقيق في حالات الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في العمل والتحقيق في جميع التقارير التي يُدعى فيها تورط موظفين حكوميين في جرائم متصلة بالاتجار بالبشر (بيلاروس)؛
    She urges the Government to take urgent steps to ensure the security of these persons and to investigate all instances of threats or violence directed against them. UN وتحث الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان أمن هؤلاء الأفراد والتحقيق في جميع حالات التهديدات أو أعمال العنف الموجهة ضدهم.
    In this regard, the Non-Aligned Movement urges the Secretary-General to intensify the role of the United Nations in alleviating the suffering of the displaced persons and refugees who are fleeing Kosovo, and to investigate all abuses of human rights. UN وفي هذا الصدد، تحث حركة بلدان عدم الانحياز اﻷمين العام على تكثيف دور اﻷمم المتحدة في تخفيف معاناة المشردين واللاجئين الذين يفرون من كوسوفو، والتحقيق في جميع الاساءات التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان.
    The petitioners argue that it is highly unlikely that the Regional Public Prosecutor could investigate the matter and carry out an investigation in 10 days, in particular in order to assess the existence of " propaganda " and to investigate all previously reported incidents concerning Pia Kjærsgaard. UN ويحتج الملتمسون بأنه من المستبعد بدرجة كبيرة أن يتمكن وكيل نيابة الدائرة من تحري المسألة وإجراء التحقيقات اللازمة في عشرة أيام، وبخاصة لتحديد ما إذا كانت هناك " دعاية " ، والتحقيق في جميع الحوادث التي سبق الإبلاغ عنها فيما يتعلق ببيا كيارسغارد.
    It has the power to control the legality, to defend citizens' rights and to investigate all reports brought to its knowledge of serious violation of citizens' rights and carries out inquiries, investigations and disciplinary cases through a complaint or at his own initiative. UN ولهذه الهيئة صلاحية مراقبة الجوانب الشرعية والدفاع عن حقوق المواطنين والتحقيق في جميع البلاغات التي تصلها فيما يخص الانتهاكات الجسيمة لحقوق المواطنين، كما تتولّى التحريات والتحقيقات والقضايا التأديبية انطلاقا من الشكاوى أو بمبادرة منها.
    investigating all the human rights violations that occurred during the internal armed conflict is a complex task that requires time, perseverance and unflagging political will. UN والتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت خلال فترة النزاع المسلح مهمة معقدة تتطلب وقتاً ومثابرة وإرادة سياسية لا تفتر.
    Libyan authorities can break with the Qadhafi legacy by enforcing the law equally, investigating all abuses - irrespective of the perpetrator - and ensuring that amnesty processes comply with the State's obligations under international law. UN ويمكن للسلطات الليبية أن تقطع الصلة بإرث القذافي عن طريق التطبيق العادل للقانون، والتحقيق في جميع الاعتداءات - أياً كان مرتكبها - وضمان أن تمتثل عمليات العفو لالتزامات الدولة بموجب القانون الدولي.
    She recommends immediate measures to end impunity for human rights violations and investigation of all complaints against officials and private entities threatening human rights defenders, including those defending women's rights. UN وهي توصي باتخاذ تدابير فورية لوضع حد للإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق في جميع الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين والكيانات الخاصة التي تهدد المدافعين عن حقوق الإنسان، بما فيها تلك التي تدافع عن حقوق المرأة.
    The United States made reference to the efforts made to promote human rights education, especially for law enforcement and judicial officials, and to carry out investigations into all violations and deaths of persons in custody attributable to police officers. UN وأشارت إلى الجهود المبذولة لتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان، ولا سيما لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والموظفين القضائيين، والتحقيق في جميع الانتهاكات وفي وفيات الأشخاص أثناء الاحتجاز، المنسوبة إلى أفراد من الشرطة.
    (c) investigate and prosecute all cases of sale and trafficking to avoid impunity; UN (ج) والتحقيق في جميع حالات البيع والاتّجار وملاحقتها قضائياً لتفادي الإفلات من العقاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more