Guidebook on technologies for disaster preparedness and mitigation | UN | كتيب إرشادي عن تكنولوجيات التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها |
States and humanitarian actors can take stock of their lessons learned, integrate them in their contingency and emergency planning and implement further disaster risk reduction and mitigation measures. | UN | وبإمكان الدول والجهات الإنسانية الفاعلة تقييم الدروس المستفادة وإدماجها في عملية التخطيط لحالات الطوارئ وتنفيذ المزيد من تدابير الحد من مخاطر الكوارث والتخفيف من آثارها. |
The Millennium Development Goals have further emphasized disaster reduction and mitigation as a development issue. | UN | وشددت الأهداف الإنمائية للألفية كذلك على أن الحد من الكوارث والتخفيف من آثارها يدخلان في إطار قضايا التنمية. |
E. Complementing and mitigating the effects of structural adjustment programmes | UN | هاء - استكمال برامج التكيف الهيكلي والتخفيف من آثارها |
Similarly, regional financial safety nets exist to prevent and mitigate financial crises. | UN | وبالمثل، توجد شبكات إقليمية للأمان المالي لمنع حدوث الأزمات المالية والتخفيف من آثارها. |
Prevention and mitigation of harmful conditions | UN | منع حدوث اﻷحوال الضارة والتخفيف من آثارها |
Equally important were effective strategies for natural disaster preparedness and mitigation. | UN | وانه لا يقل عنها أهمية وجود استراتيجيات فعالة للتأهب للكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
A new monitoring project aiming at disaster prevention and mitigation has been proposed for the Asia and the Pacific region. | UN | وقد اقتُرح مشروع رصد جديد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يرمي إلى منع الكوارث والتخفيف من آثارها. |
In many countries programmes on forest fire prevention and mitigation of their effects have been launched. | UN | وقد أُطلقت في بلدان عديدة برامج للوقاية من حرائق الغابات والتخفيف من آثارها. |
We also support the Government of India's commitment to focus on areas such as natural disaster preparedness, resilience, capacity-building, adaptation and mitigation with regard to small island developing States. | UN | وندعم أيضا التزام حكومة الهند بالتركيز على مجالات مثل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية، وبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على التكيف معها والصمود في وجهها والتخفيف من آثارها. |
The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. | UN | وهذه الشبكة هي أحد ثلاثة عناصر استنتج الخبراء أنها ضرورية من أجل نظام الإنذار بأمواج تسونامي والتخفيف من آثارها. |
These seminars aimed to come up with an integrated approach to the prevention and mitigation of environmental disasters. | UN | وكان الهدف من وراء هذه الحلقات الدراسية هو وضع نهج متكامل لمكافحة الكوارث البيئية والتخفيف من آثارها. |
His delegation therefore hoped that the Committee would give due attention to the issue of disaster prevention and mitigation. | UN | وبالتالي فإن وفده يأمل بأن تولي اللجنة الاهتمام الواجب لمسألة الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها. |
It stated that, in addition to ensuring the country's development and reconstruction, the prevention and mitigation of natural disasters are among the Government's highest priorities. | UN | وبيّنت أن من بين الأولويات القصوى للحكومة، علاوة على تنمية البلاد وإعمارها، منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
23/18 Natural disaster risk reduction, preparedness, prevention and mitigation as a contribution to sustainable urban development | UN | الحد من الكوارث الطبيعية والتأهب لها واتقاؤها والتخفيف من آثارها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة |
It was in that light that his delegation interpreted draft article 27 on prevention and mitigation of harmful conditions. | UN | إن وفد ايران يفسر على هذا النحو المادة ٢٧ من مشروع المواد والمتعلقة بالوقاية من اﻷحوال الضارة والتخفيف من آثارها. |
Agenda Item 6: Consideration of enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: النظر في تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق فيها والتخفيف من آثارها. |
Agenda Item 6: Consideration of enhancing international capabilities for responding to, investigating and mitigating the effects of cases of alleged use of biological or toxin weapons or suspicious outbreaks of disease. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: النظر في تدعيم القدرات الدولية على التصدي لحالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو حالات التفشي المشبوه للأمراض والتحقيق في هذه الحالات والتخفيف من آثارها. |
Bolder measures are urgent to accelerate efforts to address non-communicable diseases and mitigate their impacts. | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر جرأة لتسريع وتيرة الجهود المبذولة للتصدي للأمراض غير المعدية والتخفيف من آثارها. |
(vi) Methods for effectively identifying, mitigating and reducing the risk of violence against children; | UN | ' 6` طرائق تكفل، على نحو فعال، تحديد مخاطر العنف التي تتهدد الأطفال والتخفيف من آثارها والحد منها؛ |
(j) Building resilience in the face of economic shocks and mitigating their effects. | UN | (ي) بناء القدرة على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها. |
(viii) Global health, including infectious diseases, their mitigation and prevention | UN | `٨` الصحة العالمية ، بما في ذلك اﻷمراض المعدية والتخفيف من آثارها والوقاية منها |
Underdeveloped countries must have free and timely access to the technologies needed to prevent natural disasters and mitigate their effects. | UN | كما يجب أن يتاح للبلدان ناقصة النمو حرية الوصول في حينه إلى التكنولوجيات اللازمة للوقاية من الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |