"والتخلص من النفايات" - Translation from Arabic to English

    • waste disposal
        
    • refuse disposal
        
    • waste management
        
    • disposal of waste
        
    • and waste
        
    • waste removal
        
    • and disposal of
        
    • disposal of wastes
        
    • disposing of waste
        
    • and dumping
        
    • garbage disposal
        
    • waste-disposal
        
    Integrated urban planning for climate change, waste disposal and social development is promoted. UN تشجيع التخطيط الحضري المتكامل لتغير المناخ والتخلص من النفايات والتنمية الاجتماعية.
    :: Planning, implementation and monitoring of environmentally friendly construction and waste disposal functions and taking corrective action, where and when necessary, in line with the Department of Peacekeeping Operations Environmental Policy and Guidelines UN :: تخطيط وتنفيذ ورصد وظائف البناء والتخلص من النفايات بصورة ملائمة وسليمة بيئيا، فضلا عن اتخاذ إجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء، بما يتسق مع السياسات والمبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام
    Services provided will include electrical power generation, water supply, waste disposal and vehicle maintenance. UN وستشمل الخدمات المقدمة توليد الطاقة الكهربائية وإمدادات المياه والتخلص من النفايات وصيانة المركبات.
    The Mission supervised sanitation services, including cleaning, ground maintenance, laundry service, medical laundry, kitchen laundry, pest and vector control, medical waste disposal, fire prevention, plant and equipment maintenance and repair, building and facilities maintenance and repair, and warehouse and supply management, as well as garbage and refuse disposal and hazardous waste disposal in 51 locations UN أشرفت البعثة على خدمات الصرف الصحي بما في ذلك التنظيف وحماية الأرضيات وخدمات غسل الملابس والغسيل الطبي وغسيل المطابخ ومكافحة الآفات والحشرات والتخلص من النفايات الطبية والوقاية من الحريق وصيانة وإصلاح المواقع والمعدات وصيانة وإصلاح المباني والمرافق والمخازن وإدارة اللوازم فضلا عن التخلص من القمامة والنفايات والمخلفات الخطرة في 51 موقعا
    Solid waste disposal, another priority subsector, is also considerably underfunded. UN والتخلص من النفايات الصلبة، وهو قطاع فرعي آخر ذو أولوية، ممول أيضا تمويلا ناقصا بدرجة كبيرة.
    For janitorial, waste disposal and related services. UN لخدمات الحُجاب، والتخلص من النفايات والخدمات ذات الصلة.
    A robust and internationally backed fuel-services regime should be established, covering both fuel supply and waste disposal. UN وينبغي إنشاء نظام مكين لخدمات الطاقة بحيث يحظى بمساندة دولية ويغطي الإمداد بالوقود والتخلص من النفايات.
    The corollary is to invest adequately in sanitation and waste disposal installation and in their upkeep. UN وتتمثل النتيجة الطبيعة لذلك في الاستثمار الملائم في منشآت التصحاح والتخلص من النفايات وصيانة هذه المنشآت.
    This has occurred without proper planning for transport, waste disposal, water, education, health and all other services. UN وقد حدث ذلك دون تخطيط صحيح لمرافق النقل والتخلص من النفايات والإمداد بالمياه وتوفير التعليم والصحة وغيرها من الخدمات.
    Included in the concept are sanitation and waste disposal measures to ensure the health and well-being of the community. UN ويشمل هذا المفهوم المرافق الصحية والتخلص من النفايات لضمان صحة المجتمع ورفاهه.
    Installations for sewage and waste disposal UN إنشاءات لمياه المجارير والتخلص من النفايات
    Nuclear waste disposal remains a major concern among the public in many countries. UN والتخلص من النفايات النووية يظل باعثا رئيسيا للقلق لدى عامة الجمهور في العديد من البلدان.
    Municipalities have contracted out services such as street cleaning, solid waste disposal and power generation. UN وقد منحت البلديات عقودا بشأن خدمات مثل تنظيف الشوارع، والتخلص من النفايات الصلبة، وتوليد الطاقة الكهربائية.
    The Special Rapporteur stresses that the right of States aspect of the right to information is particularly important regarding the issue of toxic waste disposal, the use of nuclear power and disposal of nuclear wastes, and the production or use of toxics because of the human hazards these matters pose. UN وتؤكد المقررة الخاصة أن الجانب الخاص بحق الدول من جوانب الحق في الاعلام مهم على وجه خاص فيما يتعلق بمسائل التخلص من النفايات السامة، واستخدام الطاقة النووية والتخلص من النفايات النووية، وانتاج أو استخدام السميات بسبب ما يترتب على هذه اﻷمور من أخطار على البشر.
    Supervision of sanitation services, including cleaning, ground maintenance, laundry service, medical laundry, kitchen laundry, pest and vector control, medical waste disposal, fire prevention, plant and equipment maintenance and repair, building and facilities maintenance and repair, warehouse and supply management in 19 locations and garbage and refuse disposal, hazardous waste disposal in 30 locations UN :: الإشراف على خدمات الصرف الصحي، بما في ذلك التنظيف وصيانة الأرضيات وغسل الملابس وأثواب المرافق الطبية والمطابخ، ومكافحة الآفات وناقلات الأمراض، والتخلص من النفايات الطبية، والوقاية من الحرائق، وصيانة المحطات والمعدات وإصلاحها، وصيانة المباني والمرافق وإصلاحها، وإدارة المخازن والإمدادات في 19 موقعا، والتخلص من القمامة والنفايات، والتخلص من النفايات الخطرة في 30 موقعا
    :: Continued development of a comprehensive water policy and a waste management policy UN :: التطوير المستمر لسياسة شاملة في مجالي توفير المياه والتخلص من النفايات
    Promoting technological cooperation regarding the management of chemicals and disposal of waste was stressed. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والتخلص من النفايات.
    25. Provision is made to cover the estimated cost of water production, sanitary and solid waste removal and generator fuel. UN ٢٥ - رصد اعتماد لتغطية تقدير تكاليف اﻹمداد بالمياه وخدمات المجاري والتخلص من النفايات الصلبة ووقود المولد.
    Stockpile management and disposal of hazardous substances, products and wastes UN إدارة المواد المكدسة، والتخلص من النفايات الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛
    Fresh water and the disposal of wastes are also issues of particular concern to our people. UN والمياه العذبة والتخلص من النفايات قضيتان أخريان تشغلان شعوبنا بطريقة خاصة.
    In doing this, its mandate calls for particular attention to be paid to the need for protection from the harmful effects of such activities as drilling, dredging, excavating, disposing of waste, and constructing and operating or maintaining installations, pipelines and other devices related to such activities; UN وفي القيام بذلك، تدعو ولايتها إلى إيلاء عناية خاصة لضرورة الحماية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة مثل الحفر والصيد بشباك الجر والتنقيب والتخلص من النفايات وبناء المنشآت وتشغيلها أو صيانتها وخطوط الأنابيب وغيرها من الأجهزة الأخرى ذات الصلة بهذه الأنشطة؛
    Illegal Fishing and dumping of Toxic and Hazardous Waste UN الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطرة
    Modern biomass facilities generating fuel sufficient for cooking and other simple household uses can solve problems of fuel availability and garbage disposal. UN أيضا بوسع مرافق الكتلة الأحيائية الحديثة التي تنتج وقودا يكفي للطهى، والاستعمالات المنزلية الأخرى البسيطة، حل مشاكل مدى توافر الوقود والتخلص من النفايات.
    Planning and implementation of environmentally friendly alternatives for construction and waste-disposal functions UN تخطيط وتنفيذ حلول بديلة غير ضارة بالبيئة لمهام البناء والتخلص من النفايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more