"والتخليص" - Translation from Arabic to English

    • clearance
        
    • and clearing
        
    • clearances
        
    • handling
        
    • clearing and
        
    • and forwarding
        
    • clearing charges
        
    Movement Control Assistant post established in Beirut Shipping and clearance Unit through reassignment of a post UN إنشاء وظيفة لموظف لمراقبة الحركة في وحدة بيروت للشحن والتخليص الجمركي عن طريق إعادة ندب إحدى الوظائف
    Includes courier and customs clearance and port-handling contracts. UN تشمل عقــود سعـــاة البريد والتخليص الجمركـي والمناولة في الميناء.
    The procedures for passport control and customs clearance for passengers are well-suited and implemented. UN كما تنفذ إجراءات مراقبة الجوازات والتخليص الجمركي للمسافرين بصورة مناسبة تماما.
    Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد اعتماد لتغطية مصروفات الشحن والتخليص غير المغطاة في مكان آخر.
    These involve such occupations as road hauliers and forwarding and clearing agents. UN وتشمل هذه الرابطات بعض المهن مثل النقل البري ووكلاء الشحن والتخليص الجمركي.
    The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. UN وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية.
    This in turn calls for transport and Customs clearance processes to be completed within limited timeframes. UN ويستدعي هذا الأمر بدوره إتمام عمليات النقل والتخليص الجمركي في وقت محدود.
    There is also close cooperation with the Ministry of Trade and Industry through the referral to it of all precious metals for testing and clearance. UN وكذلك يوجد تعاون وثيق مع وزارة التجارة والصناعة وذلك من خلال إحالة جميع المعادن النفيسة لفحصها والتخليص عليها.
    Israel has often resorted to withholding tax and customs clearance revenue on account of unilateral considerations. UN وغالبا ما تلجأ إسرائيل إلى حبس إيرادات الضرائب والتخليص الجمركي لاعتبارات انفرادية.
    Before transit cargo can be moved out of the port, procedures such as documents processing and customs clearance must first be completed. UN وقبل نقل الشحنة العابرة خارج الميناء، يجب أولا إكمال إجراءات مثل تجهيز الوثائق والتخليص الجمركي.
    The Bank's focus was on addressing the soft aspects of regional transport infrastructure related to the freedom of transit and clearance of goods. UN ويركز المصرف على معالجة الجوانب غير المادية للبنية الأساسية الإقليمية الخاصة بالنقل وهي الجوانب المتصلة بحرية المرور العابر والتخليص الجمركي للبضائع.
    The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) provided logistical support on movement control and customs clearance to UNDOF, for movements that took place through Beirut ports. UN وقامت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بتقديم الدعم اللوجستي للقوة فيما يتعلق بمراقبة الحركة والتخليص الجمركي بالنسبة لعمليات الانتقال التي تتم عبر موانئ بيروت.
    (iv) Supply-chain services such as shipping, insurance, and customs clearance, including cold chain and handling of hazardous material, with the possible inclusion of inventory management; and UN ' 4` تقديم خدمات سلسلة التوريد مثل خدمات الشحن والتأمين والتخليص الجمركي، بما في ذلك سلسلة التبريد ومناولة المواد الخطرة، مع إمكانية إدراج خدمات إدارة المخزون؛
    In Bondoukou, transit control and clearance is performed at the mobile police facility of the nearest border town of Soko, on the Ghanaian border. UN وفي بوندوكو، تنفذ إجراءات الرقابة والتخليص في ما يتعلق بالنقل العابر في مرفق الشرطة المتنقل الموجود في أقرب مدينة حدودية وهي سوكو، على الحدود مع غامبيا.
    Provision is made for shipping and clearing costs not covered elsewhere. UN مدرج مبلغ لتغطية تكاليف الشحن والتخليص غير المغطاة تحت بند آخر.
    The costs for shipping and clearing charges not included elsewhere are estimated at $1,500,000. UN تقدر تكاليف الشحن والتخليص غير المدرجة في موضع آخر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٥ ١ دولار.
    Provision is made for shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد هذا الاعتماد لرسوم الشحن والتخليص غير المدرجة في مكان آخر.
    Provision is made for shipping and clearing charges not covered elsewhere. UN رصد اعتماد لتــغطية رســوم الشحن البحري والتخليص الــتي لا يشملها أي بند آخر.
    It provided holistic transportation services, including surface transport, airlift, customs clearances and ground handling. UN ويقدم هذا الطرف خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي والخدمة الأرضية.
    Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period UN ارتفــاع الاحتياجات الفعلية المتصلة بالشحن والتخليص الجمركي وتسوية التكاليف المعلﱠقة الخاصة بالفترة السابقة
    It was indicated to the Committee that the host Government had been building warehouses and facilities to enhance the multimodal transport, clearing and delivery system, and that the related processes and procedures were expected to be streamlined. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الحكومة المضيفة ماضية في بناء مستودعات ومرافق لتعزيز النظام المتعدد الوسائط للنقل والتخليص والتسليم، وأنه يُتوقع تبسيط العمليات والإجراءات المتصلة بذلك النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more