Ukraine considers the overcoming of child neglect and abandonment a priority task. | UN | وتعتبر أوكرانيا التغلب على إهمال الأطفال والتخلي عنهم مهمة ذات أولوية. |
Thus article 24 of the Niger Constitution states that young people are protected by the State and other public institutions from exploitation and abandonment. | UN | وهكذا تنص المادة 24 من الدستور النيجري على أن الشباب تحميهم الدولة والمؤسسات العامة الأخرى من الاستغلال والتخلي عنهم. |
Furthermore, the Committee is concerned that insufficient early intervention, including family support and crisis intervention, gives rise to neglect and abandonment of children and is the root cause of the high number of institutionalized children. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن نقص إجراءات التدخل المبكر، ومن ضمنها دعم الأسرة والتدخل لحل الأزمات، يفضي إلى إهمال الأطفال والتخلي عنهم ويشكل السبب الجذري في ارتفاع عدد الأطفال المودعين في مؤسسات. |
81. Discussions are ongoing as to whether there is need for a mandatory solution to regulate liability and compensation regarding claims for death, personal injury and abandonment of seafarers. | UN | 81 - والمناقشات جارية بشأن ما إذا كانت هناك حاجة إلى تسوية إجبارية لتنظيم المسؤولية والتعويض فيما يختص بالمطالبات في حالات وفاة الملاحين والأضرار الشخصية التي تلحق بهم والتخلي عنهم. |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | UN | ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. |
Negligence, prevention of child labour and abandonment of children and internally displaced persons should also be covered. | UN | ويتعين أيضا تغطية قضية الإهمال ومنع عمالة الأطفال والتخلي عنهم والمشردين داخليا. |
In the Caribbean, the pressures of unemployment, poverty, substance abuse, overcrowding and the rise in teenage pregnancy had led to a higher incidence of divorce, domestic violence and child neglect and abandonment. | UN | وفي الكاريبي أدت ضغوط البطالة والفقر وإساءة استعمال المخدرات والاكتظاظ وزيادة معدلات حمل المراهقات إلى زيادة الطلاق والعنف المنزلي وإهمال اﻷطفال والتخلي عنهم. |
Therefore, abortion, infanticide, parricide and the murder and abandonment of children constitute offences, for which their perpetrators, co-perpetrators and accomplices are punished in accordance with the law. | UN | وهكذا فإن الإجهاض ووأد المولود وقتل أحد الوالدين وقتل الأبناء والتخلي عنهم كلها جرائم يعاقَب بموجب القانون من يرتكبها ومن يشارك في ارتكابها ومن يتواطأ عليها. |
A. Seafarers and fishers 66. Past reports have highlighted some of the problems faced by seafarers, including prolonged detention following a maritime accident and abandonment in foreign ports. | UN | 66 - سلطت تقارير سابقة الضوء على بعض المشاكل التي يواجهها البحارة، بما في ذلك احتجازهم لفترات طويلة في أعقاب الحوادث البحرية والتخلي عنهم في موانئ أجنبية. |
There is a need not only for more equal involvement of both sexes in caring for people with HIV, but also for a commitment by the authorities and by international organizations to address the problem through national educational systems and to increase awareness of all aspects of the disease in order to prevent discrimination against and abandonment of HIV-positive patients. | UN | وهناك حاجة لا إلى مشاركة كلا الجنسين على قدم المساواة في تقديم الرعاية للمصابين بالفيروس فحسب بل إلى التزام السلطات والهيئات الدولية بالتصدي للمشكلة في النظم التعليمية الوطنية وزيادة الوعي بجميع جوانب المرض تجنبا للتمييز ضد حاملي الفيروس والتخلي عنهم. |
However, the Committee remains seriously concerned about persistent traditional beliefs that twins bring bad luck, and the continued practice of ill-treatment, rejection and abandonment of twins in the Mananjary region leading, in some cases, to the death of children. | UN | غير أنّ القلق الشديد ما زال يساور اللجنة إزاء استمرار وجود المعتقدات التقليدية المتمثلة في أن التوائم يجلبون سوء الحظ، واستمرار سوء معاملة التوائم ورفضهم والتخلي عنهم في منطقة ماننجاري، مما يؤدي، في بعض الحالات، إلى وفاة الأطفال. |
186.104. Continue with efforts to combat discrimination and abandonment of children with disabilities (Argentina); | UN | 186-104- مواصلة بذل الجهود لمكافحة التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة والتخلي عنهم (الأرجنتين)؛ |
Continue its effort to promote and protect the rights of children including further action against the abduction, maltreatment and abandonment of children (Ethiopia); 186.81. | UN | 186-80- مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بما في ذلك مواصلة اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصدي لاختطاف الأطفال وسوء معاملتهم والتخلي عنهم (إثيوبيا)؛ |
37. CRPD recommended that Peru prevent violence against, as well as the abuse and abandonment of, children with disabilities. | UN | 37- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأن تمنع بيرو ممارسة العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة، وتمنع كذلك إيذاءهم والتخلي عنهم(82). |
53. The Committee notes with deep concern the continuing prevalence of harmful practices, including discrimination and abandonment of twins and forced marriage (moletry). | UN | 53- تلاحظ اللجنة بقلق شديد استمرار انتشار الممارسات الضارة، بما في ذلك التمييز ضد التوائم والتخلي عنهم والزواج بالإكراه ( " moletry " ). |
Many children with disabilities, especially those who are most vulnerable to neglect and abandonment due to their reduced social visibility are not certified as disabled by the local authorities; | UN | (ز) عدم حصول الكثير من الأطفال ذوي الإعاقة على شهادة من السلطات المحلية لإثبات إعاقتهم، ولا سيما، الأطفال الأشد تعرضاً للإهمال والتخلي عنهم من جراء ضعف مركزهم الاجتماعي؛ |
448. Provision of financial security (compulsory insurance) for other claims. A joint IMO/ILO Ad Hoc Expert Working Group has been established to consider the subject of liability and compensation regarding claims for death, personal injury and abandonment of seafarers. | UN | ٤٤٨ - توفير الضمان المالي )التأمين اﻹجباري( للمطالبات اﻷخرى - أنشئ فريق عامل للخبراء مخصص ومشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية من أجل النظر في موضوع المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بمطالبات تعويض البحارة في حالات وفاتهم وإصابتهم الشخصية والتخلي عنهم. |
The issue of abandoned ships has also been discussed by MEPC at its fifty-third and fiftyfourth sessions, by the IMO Legal Committee at its 91st session, as well as in the context of the Joint IMO/ILO Ad Hoc Expert Working Group on Liability and Compensation regarding Claims for Death, Personal Injury and abandonment of Seafarers. | UN | 31 - كما نوقشت قضية السفن المتخلى عنها في لجنة حماية البيئة البحرية في دورتيها الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين، وفي اللجنة القانونية للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الواحدة والتسعين، علاوة على مناقشتها في سياق فريق الخبراء العامل المخصص المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بشأن المسؤولية والتعويض عن دعاوى وفاة البحارة وإصاباتهم الشخصية والتخلي عنهم. |
It was amended in 2005 to criminalize child trafficking, abandonment and abduction. | UN | وقد عُدل سنة 2005 لتجريم الاتجار بالأطفال والتخلي عنهم وخطفهم. |