"والتدابير التأديبية" - Translation from Arabic to English

    • and disciplinary measures
        
    • disciplinary measures and
        
    • and discipline
        
    • the disciplinary measures
        
    • and disciplinary and
        
    • imposition of disciplinary measures
        
    The subject of misconduct and disciplinary measures was of great importance. UN ثم إن موضوع سوء السلوك والتدابير التأديبية يتسم بأهمية كبيرة.
    During training sessions, prison guards complained about the absence of such regulations and disciplinary measures concerning misconduct of detainees. UN وخلال الدورات التدريبية، كان الحراس يشكون من عدم وجود مثل هذه الأنظمة والتدابير التأديبية المتعلقة بسوء سلوك المحتجزين.
    The Units would also inform the host population of outcomes of investigations and disciplinary measures taken against peacekeeping personnel; UN كما ستُعلم الوحدات سكان البلد المضيف بنتائج التحقيقات والتدابير التأديبية التي تتخذ ضد العاملين في مجال حفظ السلام؛
    Military personnel are responsive to training, unequivocal orders, disciplinary measures and the example set by their hierarchy. UN ويستجيب الأفراد العسكريون للتدريب والأوامر الواضحة والتدابير التأديبية والمثال الذي وضعته القيادة.
    Furthermore, police violence occurs in part owing to systemic failures in training, oversight and disciplinary measures. UN وعلاوة على ذلك، يعزى العنف من جانب الشرطة جزئياً إلى قصور شامل في التدريب والرقابة والتدابير التأديبية.
    Furthermore, police violence occurs in part owing to systemic failures in training, oversight and disciplinary measures. UN وعلاوة على ذلك، يعزى العنف من جانب الشرطة جزئياً إلى قصور شامل في التدريب والرقابة والتدابير التأديبية.
    The effectiveness of codes of conduct also depended on appropriate mechanisms for enforcement, including channels for reporting corruption, and disciplinary measures. UN وتتوقف فعالية مدوّنات قواعد السلوك كذلك على وجود آليات الإنفاذ المناسبة، بما في ذلك قنوات الإبلاغ عن الفساد والتدابير التأديبية.
    Interestingly, the United Nations included references to both awards and disciplinary measures in its proposed framework as an important aspect of accountability. UN ومن المثير للاهتمام أن إطار الأمم المتحدة المقترَح يتضمن إشارات إلى كل من المكافآت والتدابير التأديبية كجانب هام من جوانب المسائلة.
    Interestingly, the United Nations included references to both awards and disciplinary measures in its proposed framework as an important aspect of accountability. UN ومن المثير للاهتمام أن إطار الأمم المتحدة المقترَح يتضمن إشارات إلى كل من المكافآت والتدابير التأديبية كجانب هام من جوانب المسائلة.
    For example, the new Serbian law on Internal Affairs, which will redefine police powers and disciplinary measures and introduce a code of ethics, has yet to be passed by parliament. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن القانون الصربي الجديد الخاص بالشؤون الداخلية، الذي سيعيد تعريف سلطات الشرطة والتدابير التأديبية ويضع مدونة لآداب المهنة، لم يُصدره البرلمان بعد.
    In contrast, in the United Nations system the staff regulations and rules and financial regulations and rules deal with the issues of misconduct and disciplinary measures in a rather cursory manner. UN أما في منظومة الأمم المتحدة فإن الأنظمة والقواعد الخاصة بالموظفين والشؤون المالية تتناول قضايا سوء السلوك والتدابير التأديبية بطريقة سطحية إلى حد ما.
    This has certainly contributed to the fact that many of the cases referred to in this and previous reports has led to some action by way of formal inquiry and disciplinary measures. UN وقد ساهم ذلك قطعاً في حقيقة ان عديداً من الحالات المشار اليها في هذا التقرير والتقارير السابقة قد تمخضت عن إجراء ما من إجراءات التحقيق الرسمي والتدابير التأديبية.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    Giving children's views weight is particularly important in the elimination of discrimination, prevention of bullying and disciplinary measures. UN ذلك أن إيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال أمرٌ هام للغاية في مجال القضاء على التمييز، ومنع تسلط الأقران والتدابير التأديبية.
    Ethical rules and disciplinary measures UN حاء - قواعد آداب المهنة والتدابير التأديبية
    The State party should ensure that torture is punishable by adequate penalties which take into account its grave nature, as set out in article 4, paragraph 2, of the Convention, and that statistics on convictions and disciplinary measures are regularly published and made available to the general public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن المعاقبة على التعذيب بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان طبيعته الخطيرة، وفق ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية، كما ينبغي لها أن تنشر بانتظام إحصاءات عن الإدانات والتدابير التأديبية المتخذة وأن تتيح هذه الإحصاءات لعامة الجمهور.
    Persons who peacefully manifested their disagreement with government policy, either as individuals or in groups, continued to be subject to harassment, accusations, disciplinary measures and prison sentences. UN وقال إن اﻷشخاص الذين يعترضون سلميا على سياسة الحكومة، بشكل فردي أو جماعي، يتعرضون دائما للمضايقات والاتهامات والتدابير التأديبية أو الى عقوبة السجن،.
    Other frameworks mention sanctions and discipline but did not recognize the importance of an awards system to motivate staff members. UN وتشير أطر أخرى إلى الجزاءات والتدابير التأديبية ولكنها لا تقر بأهمية وجود نظام مكافآت لتحفيز الموظفين.
    35. With regard to cases of misconduct or criminal behaviour, it was important to verify that the staff member had committed the act in question and to achieve proportionality between the gravity of the act and the disciplinary measures imposed. UN 35 - وفيما يتعلق بحالات سوء السلوك أو السلوك الإجرامي، أكدت على أهمية التحقق من صحة ارتكاب الموظف للفعل موضوع الجريمة وتحقيق التناسب بين خطورة الفعل المرتكب والتدابير التأديبية المتخذة.
    The Committee recommends that the State party take immediate and effective steps to stop these abuses and that the next report contain information on human rights training for the police, investigations of complaints of abuse and disciplinary and criminal measures taken against those found guilty of committing abuses. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية وفعالة لوقف هذه التجاوزات، وتوصيها بأن تضمّن تقريرها المقبل معلومات عن التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة، والتحقيقات في شكاوى الانتهاكات والتدابير التأديبية والجنائية المتخذة ضد الأشخاص الذين يثبت ذنبهم بارتكاب تجاوزات.
    Primarily, these matters concerned challenges related to appointment, imposition of disciplinary measures, separation from service, benefits and entitlements or classification matters (see table 8 below. UN وتتصل هذه المسائل في المقام الأول بطعون على قرارات التعيين والتدابير التأديبية المتخذة ضد الموظفين وقرارات إنهاء الخدمة، وبخصوص مسائل المزايا والاستحقاقات أو مسائل التصنيفات (انظر الجدول 8 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more