"والتدابير التنظيمية" - Translation from Arabic to English

    • and regulatory measures
        
    • and organizational measures
        
    • and regulatory and
        
    • regulatory measures and
        
    Stimulus packages and regulatory measures for the financial sector emerge from the communities associated with ministries of finance. UN وتنبع حِزم الحفز والتدابير التنظيمية المتعلقة بالقطاع المالي من الأوساط المرتبطة بوزارات المالية.
    This marked improvement resulted from the fiscal reforms and regulatory measures adopted by the Government. UN ويعزى هذا التحسن الملحوظ إلى الإصلاحات الضريبية والتدابير التنظيمية التي اعتمدتها الحكومة.
    Regional network on control and regulatory measures concerning motor vehicle emissions UN الشبكة اﻹقليمية المعنية بالمراقبة والتدابير التنظيمية فيما يتعلق بالانبعاثات من العربات ذات المحركات
    It also suggests that African countries should pay more attention to reducing the environmental impact of resource use in the industrial sector by, perhaps, using economic incentives and regulatory measures to induce firms to adopt recycling technologies. UN ويقترح أيضاً أن تولي البلدان الأفريقية المزيد من الاهتمام لتقليص الأثر البيئي لاستخدام الموارد في القطاع الصناعي، ربما من خلال استخدام الحوافز الاقتصادية والتدابير التنظيمية بغية حث الشركات على اعتماد تكنولوجيات إعادة التدوير.
    b. Activities under the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. UN ب - سوف يتواصل، في إطار اﻷنشطة المضطلع بها ضمن مشروع السكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، بحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية، إضافة إلى إمكانيات تحسين الحالة الراهنة للنقل بالسكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق الاستثمارات والتدابير التنظيمية.
    E. Trade in infrastructure and regulatory measures 14 UN هاء - التجارة في البنية التحتية والتدابير التنظيمية 21
    E. Trade in infrastructure and regulatory measures UN هاء - التجارة في البنية التحتية والتدابير التنظيمية
    The work of the programme will result in improved legislation and regulatory measures at the national level against these forms of crime and the development of a common concept of organized transnational crime. UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى تحسين التشريعات والتدابير التنظيمية على الصعيد الوطني في مجال مكافحة هذه اﻷشكال من الجريمة وإلى التوصل إلى مفهوم مشترك للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The role of Governments needs to be clearly defined with regard to policy formulation and regulatory measures on the one hand, and the direct management and provision of services on the other. UN ويلزم أن يحــدد دور الحكومات تحديــدا واضحا فيما يتعلق بصياغة السياسات والتدابير التنظيمية من ناحية، واﻹدارة المباشرة وتوفير الخدمات من ناحية أخرى.
    2. Experts recommended that there should be complementarity between voluntary standards on EMS and regulatory measures. UN ٢- وأوصى الخبراء بأن يكون هناك تكامل بين المعايير الطوعية بشأن نظم اﻹدارة البيئية والتدابير التنظيمية.
    The work of the programme will result in improved legislation and regulatory measures at the national level against these forms of crime and the development of a common concept of organized transnational crime. UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى تحسين التشريعات والتدابير التنظيمية على الصعيد الوطني في مجال مكافحة هذه اﻷشكال من الجريمة وإلى التوصل إلى مفهوم مشترك للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Developing countries, as well as economies in transition, therefore have an unprecedented interest in the international policies and regulatory measures that condition these financial flows. UN وقد أصبحت البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، تبدي بالتالي اهتماما لم يسبق أن أبدت مثله من قبل بالسياسات الدولية والتدابير التنظيمية المتحكمة في تلك التدفقات.
    The work of the programme will result in improved legislation and regulatory measures at the national level against these forms of crime and the development of a common concept of organized transnational crime. UN وستؤدي أعمال البرنامج إلى تحسين التشريعات والتدابير التنظيمية على الصعيد الوطني في مجال مكافحة هذه اﻷشكال من الجريمة وإلى التوصل إلى مفهوم مشترك للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    8. National legislation and regulatory measures - Each State Party must have the national measures and policies in place to help ensure compliance with the CCW's obligations. UN 8- التشريعات والتدابير التنظيمية الوطنية - يتعين على كل دولة طرف أن تطبق التدابير والسياسات الوطنية التي تساعد على ضمان الامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    20. Four presentations were made as part of the overview of the COSPASSARSAT system, including an update of the current status of the system, statistics and regulatory measures, and the operation of the system, especially in South Africa. UN 20- وقد قُدِّمت اللمحة العامة عن نظام كوسباس-سارسات من خلال أربعة عروض، بينها عرض عن الجديد في الحالة الراهنة للنظام، والإحصائيات والتدابير التنظيمية الرقابية، وتشغيل النظام، وبخاصة في جنوب أفريقيا.
    (g) Economic incentives and regulatory measures that promote the transfer of environmentally sound technologies UN )ز( الحوافز الاقتصادية والتدابير التنظيمية التي تعزز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    In particular, organized crime was posing a serious threat to economic development and the consolidation of democracy, jeopardizing even the sovereignty of States, owing to its tendency to establish itself and gradually expand its operations, taking advantage of gaps and loopholes in legislation and regulatory measures. UN وتشكل الجريمة المنظمة على وجه الخصوص تهديدا خطيرا للتنمية الاقتصادية وتدعيم الديمقراطية، بل إنها تعرض سيادة الدول للخطر. ويرجع ذلك إلى ميلها إلى ترسيخ ذاتها وتوسيع عملياتها تدريجيا، مستفيدة من الفجوات والثغرات في التشريعات والتدابير التنظيمية.
    Recognizing the impediments and uncertainties brought out by the Technology and Economic Assessment Panel in its report related to the lack of information for decision makers and lack of policies and regulatory measures needed to be set up for CFC phase-out in the chiller sector, UN وإذ يدرك المعوقات وأوجه عدم اليقين التي أوردها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في تقريره فيما يتعلق بقلة المعلومات المتاحة لصناع القرار والافتقار إلى السياسات والتدابير التنظيمية التي يلزم وضعها للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع المبردات،
    b. Activities under the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of central and eastern Europe through investments and organizational measures. UN ب - سوف يتواصل، في إطار اﻷنشطة المضطلع بها ضمن مشروع السكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، بحث المشاكل البنيوية والتنظيمية في قطاع السكك الحديدية، إضافة إلى إمكانيات تحسين الحالة الراهنة للنقل بالسكك الحديدية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية عن طريق الاستثمارات والتدابير التنظيمية.
    The project is financed through a Trust Fund Agreement; the trans-European railway project will continue to examine infrastructural and organizational problems in the rail sector, as well as possibilities for the improvement of the current situation in rail transport in the countries of Central and Eastern Europe through investment and organizational measures. UN ويمول المشروع من خلال اتفاق الصندوق الاستئماني؛ وسيواصل مشروع السكك الحديدية العابرة لأوروبا دراسة المشكلات المتعلقة بالبنية الأساسية والتنظيم في قطاع السكك الحديدية وفي استكشاف فرص تحسين الوضع الحالي للنقل بالسكك الحديدية في بلدان وسط وشرق أوروبا وذلك من خلال الاستثمار والتدابير التنظيمية.
    (d) Making appropriate use of economic instruments and regulatory and opinion-forming measures for improving the efficiency of resource use in human settlements, including the use of energy, especially in construction and in buildings in use; UN )د( الإستفادة بشكل ملائم من الأدوات الاقتصادية وبخاصة آليات التسعير والتدابير التنظيمية وتدابير تكوين الآراء لتحسين كفاءة إستخدام الموارد في المستوطنات البشرية، بما في ذلك إستخدام الطاقة، وبخاصة في التعمير والمباني المستخدمة؛
    Privatization operations slackened as this process ran its course, and the emphasis shifted to the award of concessions, to regulatory measures and to the promotion of competition. UN كما تباطأت عمليات الخصخصة نظرا لأن تلك العملية قد وصلت إلى نهاية مسارها، وتحول التركيز إلى منح الامتيازات والتدابير التنظيمية وتشجيع المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more