"والتدابير التي اعتمدت" - Translation from Arabic to English

    • and measures adopted
        
    • and the measures adopted
        
    • well as the measures adopted
        
    However, the report could have been improved had it also contained an analysis section or brief analyses within each configuration of the real impact of the programmes and measures adopted and of the urgent steps required in the future. UN ولكن، كان من الممكن تحسين التقرير لو احتوى أيضا على جزء تحليلي أو تحليلات قصيرة في إطار كل تشكيلة بشأن الأثر الحقيقي للبرامج والتدابير التي اعتمدت والخطوات العاجلة اللازمة في المستقبل.
    It was stressed that improved reporting would result in a better understanding and a more thorough assessment of the global efforts to implement the action plans and measures adopted at the special session and would help in formulating objectives for the future. UN وشُدد على أن تحسن الإبلاغ سيؤدي إلى فهم أكبر وتقييم أوفى للجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، وسيساعد على صوغ أهداف للمستقبل.
    They also reported on their achievements in the various other sectors covered by the action plans and measures adopted at the special session. UN كما أبلغوا عن الإنجازات التي حققتها حكوماتهم في مختلف القطاعات الأخرى المشمولة بخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    The 1988 Convention and the measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly called upon States to remove impediments to extradition, in particular the non-extradition of nationals. UN وقد طالبت اتفاقية سنة 1988 والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة الدول بإزالة العقبات التي تعترض تسليم المجرمين، ولا سيما عدم تسليم المواطنين.
    The action plan, as well as the measures adopted to implement it, concrete achievements and their results; UN `2` خطة العمل والتدابير التي اعتمدت لتنفيذها، والإنجازات الملموسة ونتائجها؛
    It was stressed that improved reporting would result in a better understanding and a more thorough assessment of the global efforts to implement the action plans and measures adopted at the special session and would help in formulating objectives for the future. UN وشُدد على أن تحسن الإبلاغ سيؤدي إلى فهم أكبر وتقييم أوفى للجهود العالمية الرامية إلى تنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية، وسيساعد على صوغ أهداف للمستقبل.
    They also reported on their achievements in the various other sectors covered by the action plans and measures adopted at the special session. UN كما أبلغوا عن الإنجازات التي حققتها حكوماتهم في مختلف القطاعات الأخرى المشمولة بخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    It further requested that the reports contain information on global trends, organized by region and covering the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN وطلبت اللجنة أيضا أن تحتوي التقارير معلومات عن الاتجاهات العالمية، مصنفة حسب المناطق، وخطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    In that context, it was suggested that UNODC could explore possible avenues of collaboration in relation to that assessment of the implementation of the declarations and measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN واقتُرح في ذلك السياق أن يستكشف المكتب السبل الممكنة للتعاون فيما يتعلق بذلك التقييم لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    This will provide additional support to the implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session to further international cooperation in drug control. UN وسيقدم ذلك دعما اضافيا لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية .
    The process of intergovernmental coordination and follow-up will also involve monitoring, providing additional support for the implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session to further international cooperation in drug control. UN كذلك فإن عملية التنسيق والمتابعة الدولية الحكومية ستتضمن الرصد وتقديم الدعم لتنفيذ خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة المخدرات.
    As reflected in the biennial report, Member States were looking to the action plans and measures adopted at the special session as a guide for action at the national, regional and international levels. UN وكما هو مبين في التقرير الاثناسنوي فان الدول الأعضاء تنظر الى خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية باعتبارها مرشدا للعمل على الأصعدة الوطني منها والاقليمي والدولي.
    18. The overall policy context for the policies and measures adopted should be presented. UN ٨١- وينبغي عرض السياق الشامل لهذه السياسات والتدابير التي اعتمدت.
    Please elaborate on laws and measures adopted to prevent and punish the exploitation of prostitution as well as measures taken to provide rehabilitation and support for the social reintegration of women and girls who wish to leave prostitution. UN ويرجى تقديم المزيد من توضيحات عن القوانين والتدابير التي اعتمدت لمنع استغلال البغاء والمعاقبة عليه، والتدابير المتخذة لإقامة تأهيل النساء والفتيات اللاتي يتركن البغاء وتقديم الدعم اللازم لإعادة إدماجهن في المجتمع.
    82. The action plans and measures adopted at the twentieth special session have become the global point of reference at the national and regional levels. UN 82- أصبحت خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين هي المرجع الشامل على المستويين الوطني والاقليمي.
    His vision and bold plans had invigorated UNDCP and the international community, as reflected by the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN وذكر أن رؤياه وخططه الجسورة قد بعثت النشاط في اليوندسيب والمجتمع الدولي ، حسبما يتجلى من خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين .
    At its forty-third session, the Commission will have before it separate reports covering the steps taken to follow up the action plans and measures adopted at the twentieth special session. UN ١٢- وسوف يعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة واﻷربعين، تقارير منفصلة تتناول الخطوات المتخذة لمتابعة خطط العمل والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين.
    States that had not yet done so were to adopt, by the year 2003, national money-laundering legislation and programmes in accordance with the relevant provisions of the 1988 Convention and the measures adopted at the special session. UN وعلى الدول أن تعتمد، بحلول عام 2003، تشريعا وبرامج وطنية لغسل الأموال، ان لم تكن قد فعلت ذلك، طبقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية 1988 والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    39. The 1988 Convention and the measures adopted at the special session called on States to remove impediments to extradition, in particular the non-extradition of nationals. UN 39- ودعت اتفاقية سنة 1988 والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة الدول إلى إزالة العقبات التي تحول دون تسليم المجرمين، لا سيما المواطنون منهم.
    Reaffirm the validity of the commitments undertaken at the 1995 Review and Extension Conference and the measures adopted at the 2000 Review Conference, including the 13 practical steps, in particular, an unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, and urge nuclear-weapon States to fulfil them effectively. UN إعادة تأكيد صحة الالتزامات التي قُطعت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والتدابير التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بما في ذلك التدابير العملية الثلاثة عشر، وخاصة التعهد القاطع من جانب هذه الدول بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ تلك الالتزامات تنفيذاً فعالا.
    The action plan, as well as the measures adopted to implement it, concrete achievements and their results; UN `2` خطة العمل والتدابير التي اعتمدت لتنفيذها، والإنجازات الملموسة ونتائجها؛
    (b) The action plan, as well as the measures adopted to implement it, concrete achievements and their results; UN (ب) خطة العمل والتدابير التي اعتمدت لتنفيذها، والإنجازات الملموسة ونتائجها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more