"والتدابير الرامية إلى منع" - Translation from Arabic to English

    • and measures to prevent
        
    • and measures for preventing
        
    • measures aimed at preventing the
        
    • and measures aimed at preventing
        
    :: Training of 300 police officers on standards of international human rights law and measures to prevent gender-based violence UN :: تدريب 300 ضابط شرطة على معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى منع العنف الجنساني
    Nonetheless, the monitoring of vulnerabilities and measures to prevent terrorist acts and their financing continue to be enhanced. UN وبالرغم من ذلك، ما زال يجري تعزيز رصد أوجه الضعف والتدابير الرامية إلى منع الأعمال الإرهابية وتمويلها.
    Therefore, investigators and prosecutors should make financial investigations and measures to prevent the disposal of assets by criminals an integral part of their action, in addition to establishing the criminal liability of the offenders. UN ومن ثمّ، ينبغي للمحقّقين والمدّعين العامّين أن يجعلوا التحقيقات المالية والتدابير الرامية إلى منع المجرمين من التصرّف في الموجودات جزءا لا يتجزّأ من إجراءاتهم، إلى جانب إثبات المسؤولية الجنائية للمجرمين.
    Following those visits, the Working Group formulated a number of recommendations to the Government of Sri Lanka concerning past cases of disappearances and measures to prevent disappearances from occurring in the future. UN وعقب هاتين الزيارتين، قدم الفريق العامل عدداً من التوصيات إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات الاختفاء التي حدثت في الماضي والتدابير الرامية إلى منع حدوث مثل هذه الحالات في المستقبل.
    The Joint Action outlines principles and measures for preventing destabilizing small arms accumulations and commits the Union to providing financial and technical assistance to programmes that contribute to those principles and measures. UN وتوجز اﻹجراءات المشتركة المبادئ والتدابير الرامية إلى منع تراكمات اﻷسلحة الصغيرة المزعزعة للاستقرار، ويلزم الاتحاد بتقديم المساعدة المالية والتقنية للبرامج التي تساهم في تحقيق تلك المبادئ والتدابير.
    Criminalization of terrorist acts and their financing and measures aimed at preventing the financing of terrorism UN تجريم الأعمال الإرهابية وتمويلها، والتدابير الرامية إلى منع تمويل الإرهاب.
    IV. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY and measures to prevent AND REPRESS ALL CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING THE CONSIDERATION OF CORRUPTION AND INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS UN رابعاً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة
    The crisis-prevention strategy dealt mainly with the human resources, finance and assets management cycles, specifically addressing weaknesses and measures to prevent management crises. UN واستراتيجية منع الغش تناولت أساسا مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية ودورات إدارة الأصول، ومعالجة مواطن الضعف والتدابير الرامية إلى منع حدوث أزمة إدارية على وجه التحديد.
    Question 16 Concerning the law and measures to prevent and punish trafficking in women and girls in the Niger, the following should be noted: UN النقطة 16 - بالنسبة إلى القوانين والتدابير الرامية إلى منع الاتجار بالنساء والفتيات في النيجر وقمعه، تجدر ملاحظة التالي:
    The Ministry of Justice had distributed a number of circulars to those involved in the implementation of the plan, on subjects such as the treatment of detainees, government policy regarding illegal drug use among prisoners, and measures to prevent drug traffickers from continuing their activities while in detention. UN ووزعت وزارة العدل على الجهات المشتركة في تنفيذ الخطة عددا من المنشورات بشأن مواضيع من قبيل معاملة المحتجزين، وسياسة الحكومة فيما يتعلق باستعمال العقاقير بصورة غير مشروعة بين السجناء، والتدابير الرامية إلى منع تجار المخدرات من مواصلة أنشطتهم وهم رهن الاحتجاز.
    V. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY and measures to prevent AND REPRESS ALL CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING UN خامساً- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة 28-35 9
    V. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY and measures to prevent AND REPRESS ALL CONTEMPORARY FORMS of slavery, INCLUDING THE CONSIDERATION OF corruption and UN خامساً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة
    6. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery: UN 6- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك وضع الفساد والديون الدولية في الاعتبار بوصفهما عاملين معززين لأشكال الرق المعاصرة:
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (ﻫ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصيصا العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (ﻫ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصِّيصاً العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له؛
    (e) Legislative experiences and practices and measures to prevent and combat the smuggling of migrants; UN (ﻫ) الخبرات التشريعية والممارسات والتدابير الرامية إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته؛
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (ﻫ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصيصا العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (هـ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصيصا العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    (e) That all strategies and measures to prevent and respond to violence against children are designed and implemented from a gender perspective that specifically addresses gender-based violence; UN (هـ) وجوب الاعتماد على منظور جنساني يتناول خصيصا العنف الجنساني عند تصميم وتنفيذ جميع الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى منع العنف ضد الأطفال والتصدي له؛
    REPORT ON LEGISLATION and measures for preventing AND COMBATING TERRORISM, PREPARED PURSUANT TO SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1373 (2001) UN تقرير عن التشريعات والتدابير الرامية إلى منع ومكافحة الإرهاب، أُعد عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Provisions for inspection of cargo to and from Libya, and of designated vessels, are included in the sanctions regime in the context of the enforcement of the arms embargo and of the measures aimed at preventing the illicit export of crude oil from Libya. UN وترد الأحكام المتعلقة بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا أو الآتية منها، والسفن المعينة، في نظام الجزاءات في سياق إنفاذ الحظر على الأسلحة والتدابير الرامية إلى منع تصدير النفط الخام من ليبيا بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more