45. Stability, security, good governance and effective measures to combat corruption and promote accountability were essential prerequisites for development. | UN | 45. واسترسل قائلا إن الاستقرار والأمن والإدارة الجيدة والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد وتعزيز المساءلة كلها عوامل ضرورية بالنسبة للتنمية. |
The ongoing review process of the open-ended intergovernmental Expert Group on the Standard Minimum Rules is an opportunity to enhance understanding of the scope and nature of the prohibition against torture and other ill-treatment, the contexts and consequences in which they occur and effective measures to prevent them. | UN | وتشكل عملية الاستعراض الجارية التي يتولاها فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية بشأن القواعد الدنيا النموذجية فرصة لتعزيز فهم نطاق وطبيعة حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، والسياقات التي تحدث فيها هذه الممارسات، والآثار المترتبة عنها، والتدابير الفعالة اللازم اتخاذها لمنعها. |
The draft resolution is more comprehensive than ever and emphasizes the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | ومشروع القرار الحالي أشمل من ذي قبل، ويؤكد على الحاجة إلى أن تتخذ الدول كافة مزيداً من الخطوات العملية والتدابير الفعالة نحو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world, without nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Japan is fully committed to achieving the total elimination of nuclear weapons, and with this in mind we intend to continue to steadily promote practical steps and effective measures to this end. | UN | إن اليابان ملتزمة كلياً بإزالة جميع الأسلحة النووية، ونعتزم، من هذا المنظور، مواصلة تعزيز الخطوات العملية والتدابير الفعالة لتحقيق هذا الهدف. |
Support national capacity for gender-sensitive policies and effective measures against worst forms of child labour. | UN | دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات المراعية للفوارق بين الجنسين والتدابير الفعالة بغرض التصدي لأسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Furthermore, in line with the first preambular paragraph, we believe that all States should take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons. | UN | وفضلا عن ذلك، فإننا نعتقد، تماشيا مع الفقرة الأولى من الديباجة، أنه ينبغي لجميع الدول اتخاذ المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة في سبيل الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Effective measures to combat transnational organized crime; international cooperation against terrorism; and effective measures against corruption | UN | التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب؛ والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد |
For that, however, we must take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with the involvement of the nuclear-weapon States. | UN | لكن لأجل ذلك يجب أن نتخذ المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة في سبيل القضاء التام على الأسلحة النووية، بمشاركة الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The Committee requested information on measures taken or envisaged to prevent the commercial sexual exploitation of children, and effective measures taken to remove children from such situations, to provide for their rehabilitation and social integration. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن التدابير المتخذة أو المعتزمة لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والتدابير الفعالة المتخذة لإخراج الأطفال من مثل هذه الأوضاع وتغطية تكاليف إعادة تأهيلهم ودمجهم الاجتماعي. |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world, without nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية لكي ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
UNSCR 1540 defines general principles and effective measures to prevent the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons as well as their means of delivery. | UN | يحدد قرار مجلس الأمن 1540 المبادئ العامة والتدابير الفعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية فضلا عن وسائل إيصالها. |
Recalling the need for all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, with a view to achieving a peaceful and safe world free of nuclear weapons, and renewing the determination to do so, | UN | إذ تشير إلى ضرورة أن تتخذ جميع الدول المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بغية أن ينعم العالم بالسلام والأمان ويكون خاليا من الأسلحة النووية، وإذ تجدد تصميمها على أن تفعل ذلك، |
(d) Identify best practices and effective measures to protect the rights of indigenous peoples and assist States to achieve implementation; | UN | (د) تحديد أفضل الممارسات والتدابير الفعالة لحماية حقوق الشعوب الأصلية ومساعدة الدول في التوصل إلى إعمالها؛ |
The Institute published in March 2005 a study entitled " Research on the Trends in Drug Abuse and effective measures for the Treatment of Drug Abusers in Asian Countries: an Analysis of Innovative Measures for the Treatment of Drug Abusers " ; | UN | نشر المعهد في آذار/مارس 2005 دراسة عنوانها " بحوث في الاتجاهات في تعاطي المخدرات والتدابير الفعالة لمعالجة متعاطي المخدرات في البلدان الآسيوية: تحليل لتدابير مبتكرة لمعالجة متعاطي المخدرات " ؛ |
During the dialogue, representatives exchanged views on, inter alia, ways to address gaps and make progress in preventing the illegal trade in wildlife, on the role of the United Nations system and on effective measures to ensure an integrated response by the United Nations and other stakeholders to the illegal trade in wildlife. | UN | وتبادل الممثلون الآراء بشأن عدة مسائل منها سبل معالجة الثغرات وإحراز التقدم في منع الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، ودور منظومة الأمم المتحدة والتدابير الفعالة لكفالة تأمين استجابة متكاملة من الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة في مسألة الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية. |