"والتدابير الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • and national measures
        
    • and national action
        
    • and measures and
        
    • national measures for
        
    Consistency between international requirements and national measures for financing technology UN التناسق بين المقتضيات الدولية والتدابير الوطنية لتمويل التكنولوجيا
    Paragraphs 15 and 16 do not intend, respectively, to commend or condemn existing treaties, regimes and national measures. UN وإن الفقرتيــن ١٥ و ١٦ علــى التوالي ليس المقصــود بهما مــدح أو إدانة المعاهدات والنظم والتدابير الوطنية القائمة.
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    The programme is also focusing on increasing international cooperation and national action against money-laundering. UN ويركز البرنامج أيضا على زيادة التعاون الدولي والتدابير الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Our approach centres on multilateral, multi-State and national measures, to create a tiered network of closely coordinated controls. UN ويركز نهجنا على التدابير المتعددة الأطراف والمتعددة الدول والتدابير الوطنية لإنشاء شبكة ذات طبقات من الضوابط المنسقة تنسيقاً جيداً.
    The implementation by the Republic of Hungary of the restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolution 1929 (2010) is based both on measures adopted by the European Union and national measures. UN يستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقييدية المفروضة على إيران بموجب قرار مجلس الأمن 1929 (2010) إلى التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي والتدابير الوطنية على حد سواء.
    The implementation by the Republic of Hungary of the restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea imposed by Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) is based both on measures adopted by the European Union and national measures. UN ويستند تنفيذ جمهورية هنغاريا للتدابير التقييدية إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي فرضها قرارا مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)، إلى التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي والتدابير الوطنية سواء بسواء.
    7A.7 The Department’s functions represent a crucial interface between global policies and national action and between research and operational activities, thereby facilitating the translation of international agreements into strategies at the country level and feeding back lessons learned and experiences gained from the country level into the international policy development process. UN ٧ أ-٧ وتمثل مهام اﻹدارة حلقة وصل ذات أهمية حاسمة بين السياسات العالمية والتدابير الوطنية وبين اﻷنشطة البحثية والتنفيذية، مما ييسر ترجمة الاتفاقات الدولية إلى استراتيجيات على الصعيد القطري، وتحقيق نقل الدروس المستقاة والخبرات المكتسبة على الصعيد القطري إلى عملية وضع السياسات على الصعيد الدولي.
    7A.8 The Department's functions represent a crucial interface between global policies and national action and between research and operational activities, thereby facilitating the translation of international agreements into strategies at the country level and feeding back lessons learned and experiences gained from the country level into the international policy development process. UN ٧ ألف - ٨ وتمثل مهام اﻹدارة حلقة وصل ذات أهمية حاسمة بين السياسات العالمية والتدابير الوطنية وبين اﻷنشطة البحثية والتنفيذية، مما ييسر ترجمة الاتفاقات الدولية إلى استراتيجيات على الصعيد القطري، وتحقيق التغذية المرتدة من الدروس المستقاة والخبرات المكتسبة على الصعيد القطري في عملية وضع السياسات الدولية.
    They comprise 25 national policies and measures and 19 international cooperation measures. UN وتشمل هذه التدابير 25 من السياسات والتدابير الوطنية و 19 من تدابير التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more