"والتداخل في" - Translation from Arabic to English

    • and overlap in
        
    • and overlap of
        
    • and overlapping of
        
    • and overlapping in
        
    • or overlapping of
        
    • and overlaps in
        
    • and the overlapping
        
    The Committee is concerned that compartmentalization of policy sectors often leads to fragmentation and overlap in respect of the implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تقسيم قطاعات السياسات كثيراً ما يؤدي إلى التشتت والتداخل في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee is concerned that compartmentalization of policy sectors often leads to fragmentation and overlap in respect of the implementation of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تقسيم قطاعات السياسات كثيراً ما يؤدي إلى التشتت والتداخل في تنفيذ الاتفاقية.
    Furthermore, duplication and overlap of project funding should be addressed and emphasis should be placed on a programme approach to resource mobilization. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تناول مسألة الازدواجية والتداخل في تمويل المشاريع وينبغي التركيز على اتباع نهج برامجي في حشد الموارد.
    Other agencies might be merged to minimize duplication and overlap of activities and to maximize the use of available funding. UN وقد تدمج وكالات أخرى للتقليل الى أدنى حد ممكن من اﻹزدواجية والتداخل في اﻷنشطة وللاستفادة الى أقصى حد ممكن من اﻷموال المتاحة.
    It was essential to avoid duplication and overlapping of initiatives, as well as the risk of inconsistency and incompatibility. UN ومن الضروري تفادي الازدوجية والتداخل في المبادرات فضلا عن مخاطر عدم التوافق وعدم الاتّساق.
    First of all, duplication and overlapping in oversight coverage should be eliminated through maintaining operational relationships. UN وينبغي بادئ ذي بدء ازالة الازدواجية والتداخل في نطاق المراقبة عن طريق الاحتفاظ بعلاقات على المستوى التنفيذي.
    Also, there was some ambiguity and overlap in the activities listed in paragraph 7 (iii). UN وهناك أيضا بعض اللبس والتداخل في الأنشطة الوارد سردهـا في الفقرة 7 `3`.
    64. No less an issue of concern was the high degree of wastage and overlap in the United Nations system. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن ارتفاع مستوى الهدر والتداخل في منظومة اﻷمم المتحدة مسألة ليست أقل إثارة للقلق.
    This would also help to eliminate duplication and overlap in these activities. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا على إزالة الازدواجية والتداخل في هذه اﻷنشطة.
    :: Need to promote complementarity and avoid duplication and overlap in the work of the Council, especially with respect to the work of the General Assembly and its Second and Third Committees, and to eliminate what no longer has a purpose. UN :: ضرورة تعزيز التكامل وتجنب التكرار والتداخل في عمل المجلس، لا سيما فيما يتعلق بعمل الجمعية العامة ولجنتيها الثانية والثالثة، والتخلص مما لم يعد له هدف.
    For the biennium 2000–2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، سيستمر بذل الجهود لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل اﻹدارتين.
    For the biennium 2000–2001, efforts will continue to be made to avoid duplication and overlap in the work of the two departments. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، سيستمر بذل الجهود لتفادي الازدواجية والتداخل في عمل اﻹدارتين.
    As an integrated mission, UNMIT is fully cognizant of the need to avoid duplication and overlap of activities between missions and humanitarian and development partners in the field when selecting a project. UN تدرك البعثة إدراكا تاما، باعتبارها بعثة متكاملة، ضرورة تحاشي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني عند اختيار مشروع.
    Coordination with humanitarian and development partners should be made in order to avoid duplication and overlap of activities between missions and humanitarian and development partners in the field. UN ينبغي التنسيق مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية لتفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان.
    As an integrated mission, UNMIT is fully cognizant of the need to avoid duplication and overlap of activities between missions and humanitarian and development partners in the field, when selecting a project. UN لما كانت البعثة بعثة متكاملة، فإنها تعي تماما ضرورة تحاشي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان عند اختيار أحد المشاريع.
    As an integrated mission, UNMIT is fully cognizant of the need to avoid duplication and overlap of activities between missions and humanitarian and development partners in the field when selecting a project. UN إن البعثة، باعتبارها بعثة متكاملة، تدرك تمام الإدراك ضرورة أن يراعى عند اختيار مشروع ما تفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثات والشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية في الميدان.
    In order to minimize the duplication and overlap of functions, the Executive Office of the Secretary-General needs to review and update the mandates of the two Departments, enhance the lead-department policy and monitor the implementation of a strengthened coordination and cooperation strategy. UN وللتقليل من الازدواجية والتداخل في الاختصاصات يجب أن يقوم المكتب التنفيذي للأمين العام باستعراض وتحديث ولايتي الإدارتين، وتحسين سياسة الإدارة الرائدة، ورصد تنفيذ استراتيجية معززة للتنسيق والتعاون.
    It should embrace both traditional and new issues relating to development, and should encourage multilateral cooperation, avoiding duplication and overlapping of efforts. UN كما ينبغي أن يشمل المسائل التقليدية والجديدة المتعلقة بالتنمية، وأن يشجع التعاون المتعدد اﻷطراف، متجنبا الازدواجية والتداخل في الجهود.
    Duplication and overlapping of functions UN الازدواجية والتداخل في الوظائف
    First of all, duplication and overlapping in oversight coverage should be eliminated through maintaining efficient operational relationships. UN وبادئ ذي بدء، ينبغي ازالة الازدواجية والتداخل في نطاق شمول المراقبة عن طريق الاحتفاظ بعلاقات تشغيلية تتسم بالكفاءة.
    Taking this into account and having considered the options presented by Mr. de Mistura, I have decided against recommending a United Nations political presence in Kosovo, thus avoiding parallel reporting channels that might lead to confusion and overlapping in the field, as well as unnecessary financial expenditure. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، وبعد النظر في الخيارات المقدمة من السيد ميستورا قررت ألا أوصي بإقامة وجود سياسي لﻷمم المتحدة في كوسوفو تجنبا لوجود قناتين متوازيتين لتقديم التقارير مما قد يؤدي إلى الارتباك والتداخل في الميدان. وكذلك إلى نفقات مالية لا لزوم لها.
    The Mission coordinates with humanitarian and development partners when deciding on the projects and ensures that no duplication or overlapping of activities occur between MINUSTAH and partners in Haiti. UN تنسق البعثة مع الشركاء في المجال الإنساني ومجال التنمية عند تقرير المشاريع وتكفل تفادي الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين البعثة والشركاء في هايتي.
    (i) Provide the current status and overlaps in the availability of the geospatial information on the web, and the value that a global map for sustainable development could add; UN ' 1` توفير بيان عن الوضع الحالي والتداخل في توافر المعلومات الجغرافية المكانية على الشبكة، والقيمة التي يمكن أن تضيفها الخريطة العالمية من أجل التنمية المستدامة؛
    This often resulted in duplication and the overlapping of activities or fragmented efforts. UN وقد أسفر هذا غالبا عن الازدواجية والتداخل في الأنشطة أو بعثرة الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more