"والتداول بالفيديو" - Translation from Arabic to English

    • and videoconferencing
        
    • and videoconferences
        
    • video conferencing
        
    • and videoconference
        
    • video teleconferences
        
    Information and communications technology facilities and services were also provided to include telephony, e-mail and videoconferencing. UN أتيحت أيضا مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتشمل الهاتف والبريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    Intersessional communication is done via electronic mail and videoconferencing. UN ويتواصل أعضاء المجلس في الفترة الفاصلة بين الدورات عبر البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    The teams will focus on establishing and operating radio, telephone, e-mail, Internet and videoconferencing services at each of the sector headquarters. UN وستركز الأفرقة على إقامة وتشغيل خدمات الراديو والهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والتداول بالفيديو في كل مقر من مقار القطاعات.
    Outreach to newly appointed senior management in field missions through written communications and videoconferences are becoming established features of the Office's outreach strategy. UN وأصبح التواصل مع موظفي الإدارة العليا المعينين حديثا في البعثات الميدانية من خلال الرسائل الخطية والتداول بالفيديو ملمحا ثابتا في استراتيجية المكتب في مجال التوعية.
    Online file sharing and video conferencing for 500 users: $130,000 for four years UN التقاسم المباشر للملفات والتداول بالفيديو فيما بين 500 مستخدم: 000 130 دولار لمدة أربع سنوات
    The extended discussions necessary to resolve those important issues are difficult to conduct by e-mail and videoconference. UN فمن الصعب إجراء المناقشات المستفيضة اللازمة لحل تلك المسائل بواسطة البريد الإلكتروني والتداول بالفيديو.
    In addition to the daily requirements, FAO also assists the Office with ad hoc services, such as conference and videoconferencing facilities, interpretation and transport. UN وتقوم المنظمة أيضا، بالإضافة إلى تلبية الاحتياجات اليومية للمكتب، بمساعدته على توفير خدمات معينة، مثل مرافق الاجتماعات والتداول بالفيديو وخدمات الترجمة الشفوية والنقل.
    The participants also recommended that the treaty bodies engage with non-governmental organizations through new technologies like Skype and videoconferencing. UN كما أوصى المشاركون بأن تتواصل هيئات المعاهدات مع المنظمات غير الحكومية باستخدام تكنولوجيات جديدة مثل سكايب والتداول بالفيديو.
    Information centres inform local audiences about the activities and goals of the Organization using traditional media, such as radio, television, newspapers and print materials, as well as new information and communication technologies, including the Internet and videoconferencing. UN وتبلغ مراكز المعلومات الجماهير المحلية بأنشطة المنظمة وأهدافها باستخدام وسائط الإعلام التقليدية مثل الإذاعة والتلفزيون والصحف والمطبوعات، وكذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، بما فيها الإنترنت والتداول بالفيديو.
    The concept of anytime/anywhere is now a reality as all United Nations staff are virtually guaranteed access to e-mail, Intranet/Internet, information sources such as the official document system (ODS), telecommunications and videoconferencing. UN ومفهوم العمل في أي وقت وفي أي مكان هو الآن حقيقة واقعة بالنظر إلى أنه يُكفل الآن لجميع موظفي الأمم المتحدة الوصول إلى البريد الإلكتروني، والإنترنت والشبكة الداخلية، ومصادر المعلومات مثل نظام الوثائق الرسمية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتداول بالفيديو.
    In the Netherlands, a new multi-stakeholder partnership involving a group of large corporations set an example in reducing traffic congestion and the associated waste of time and energy by staggering work hours for employees and by introducing telecommuting and videoconferencing. UN ففي هولندا، كانت شراكة جديدة لأصحاب مصلحة متعددين تضم مجموعة من الشركات الكبيرة قدوة في الحد من اكتظاظ حركة المرور وما يرتبط به من إهدار الوقت والطاقة بتفريق ساعات عمل الموظفين واعتماد أسلوب العمل عن بُعد والتداول بالفيديو.
    The States parties called upon treaty bodies to swiftly reduce the backlog, harmonize their working methods, including the generalization of the simplified reporting procedure, and use modern technology such as webcasting and videoconferencing. UN ودعت الدول الأطراف هيئات المعاهدات إلى أن تخفض سريعا حجم الأعمال المتراكمة، ومواءمة أساليب العمل، بما في ذلك تعميم الإجراء المبسط لتقديم التقارير، واستخدام التكنولوجيا الحديثة مثل البث الشبكي والتداول بالفيديو.
    The teams would focus on establishing and operating radio, telephone, e-mail, Internet and videoconferencing services at each of the sector headquarters (see A/66/685, paras. 111-112). UN وسينصبّ تركيز الأفرقة على إنشاء وتشغيل خدمات اللاسلكي والهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والتداول بالفيديو في كل مقرّ من مقار القطاعات (انظر A/66/685، الفقرتان 111 و 112).
    14. The further expansion of the information and communications technology facilities and services provided in 2009/10 will be a focus in 2010/11 with the goal of providing reliable telephony, e-mail, Internet, radio and videoconferencing facilities. UN 14 - وخلال الفترة 2010/2011 سيتم التركيز على توسيع نطاق مرافق وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي قُدّمت خلال الفترة 2009/2010، وذلك بهدف توفير تسهيلات يمكن التعويل عليها في مجالات الهاتف والبريد الإلكتروني والإنترنت والبث الإذاعي والتداول بالفيديو.
    As peacekeeping operations have expanded, so has their increasing reliance on various types of enterprise-wide communications and information technology as evidenced by their heavy dependence on Lotus Notes and videoconferencing for communications between the field and Headquarters. UN وحيث أن نطاق عمليات حفظ السلام قد اتسع، فقد تزايد كذلك اعتمادها على أنواع مختلفة من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات على صعيد المنظمة، كما يتضح من اعتمادها الكبير على برنامج لوتس نوتس Lotus Notes والتداول بالفيديو للاتصالات بين الميدان والمقر.
    1.1.3 Availability of telecommunications network services (voice, data and videoconferencing) to peacekeeping operations 99.9 per cent of the time UN 1-1-3 توفر خدمات شبكة الاتصالات (عبر الصوت والبيانات والتداول بالفيديو) لعمليات حفظ السلام بنسبة 99.9 في المائة من الوقت
    Reporting 33. Treaty bodies were invited to develop a common strategy to ensure the active participation of national human rights institutions throughout the reporting process and to engage with such institutions through new technologies like Skype and videoconferencing. UN 33 - دعيت هيئات المعاهدات إلى وضع استراتيجية موحدة لضمان المشاركة النشطة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل مراحل عملية إعداد التقارير وتقديمها وإلى التواصل مع هذه المؤسسات من خلال تكنولوجيات جديدة مثل سكايب والتداول بالفيديو.
    More than 400 staff members, close to 30 per cent of all staff who participated in ethics education, were reached through these webinars and videoconferences. UN وقد تم الوصول إلى أكثر من 400 موظف، أي قرابة 30 في المائة من مجموع الموظفين الذين اشتركوا في التثقيف المتعلق بالأخلاقيات، عن طريق هذه الحلقات الدراسية الشبكية (ويبينار) والتداول بالفيديو.
    8. UN-Oceans will endeavour to make maximum use of electronic communication and information management and will conduct intersessional work by electronic means such as teleconferences and videoconferences. UN 8 - تسعى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات إلى استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية وإدارة المعلومات إلى أقصى حد ممكن وتجري الأعمال فيما بين الدورات بالوسائل الإلكترونية من قبيل التحاور من بعد والتداول بالفيديو.
    The 5th World Conference on Women would be the first world conference held in the 21st century in the era of the world wide web and global video conferencing. UN وسيكون المؤتمر العالمي الخامس المعني بالمرأة أول مؤتمر عالمي يُعقد في القرن الحادي والعشرين في عصر شبكة المعلومات العالمية، والتداول بالفيديو على نطاق العالم.
    When possible, experts would participate by teleconference and videoconference in lieu of in-person travel UN ومتى أمكن، سيشارك الخبراء في المؤتمرات عن طريق التداول من بعد والتداول بالفيديو بدلا من السفر لحضورها شخصيا
    The Office of Central Support Services and the project management team of the Economic Commission for Africa continue to hold regular conference call meetings and senior management video teleconferences when necessary. UN ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية وفريق إدارة المشروع التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد اجتماعات منتظمة عن طريق الهاتف، والتداول بالفيديو مع الإدارة العليا، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more