"والتدريب والعمالة" - Translation from Arabic to English

    • training and employment
        
    A poor person is one whose basic needs -- for food, clothing, health, shelter, training and employment -- are neither met nor fulfilled. UN والفقير هو الذي لا تُلبى احتياجاته الأساسية وهي الغذاء والملبس والصحة والسكن والتدريب والعمالة.
    It observed the adoption of strategies on social housing, child development and training and employment and made recommendations. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجيات المتعلِّقة بالسكن الاجتماعي والتدريب والعمالة في مجال نماء الطفل، وقدمت توصيات.
    Rural education, training and employment UN في مجالات التعليم والتدريب والعمالة في المناطق الريفية
    UNDP priorities and activities for youth and adolescents primarily stress youth, education, training and employment issues. UN وتؤكد أولويات البرنامج وأنشطته المتعلقة بالشباب والمراهقين في المقام اﻷول على قضايا الشباب والتعليم والتدريب والعمالة.
    In 2008, CAPDA established a thematic group entitled " Education, training and employment group " within the general coordination office. UN ومنذ عام 2008، أنشأت الرابطة فريقاً مواضيعياً يُدعى " فريق التعليم والتدريب والعمالة " في إطار هيكل التنسيق العام.
    In light of that statistic, Government policy is strongly focused on education, training and employment to give young people all the means necessary to become a driving force and fully play their role in decision-making. UN وعلى ضوء هذه الإحصائية، تركز سياسة الحكومة بشكل مكثف على التعليم والتدريب والعمالة لتوفير جميع الوسائل اللازمة لكي يصبح الشباب القوة المحركة، ولكي يؤدوا دورهم الكامل في اتخاذ القرارات.
    Further legislation was unlikely to address all of the factors underlying the remaining gap; the Government thus conducted campaigns to encourage women to participate in nontraditional education, training and employment areas. UN وليس من المحتمل أن يتناول تشريع آخر جميع العوامل التي تستند إليها الفجوة المتبقية؛ ولهذا فإن الحكومة تقوم بحملات لتشجيع النساء على المشاركة في المجالات غير التقليدية للتعليم والتدريب والعمالة.
    The core areas are enhancement of women's legal capacity; economic empowerment of women and poverty eradication; Women's access to political and decision making and education, training and employment. UN وهذه الميادين الرئيسية هي تعزيز قدرة المرأة في الجوانب القانونية؛ وتمكين المرأة اقتصادياً والقضاء على الفقر؛ ووصول المرأة إلى المراكز السياسية ومراكز اتخاذ القرار والتعليم والتدريب والعمالة.
    Also, UNCTAD should identify areas where it could take a leadership role in fostering greater gender equality in science and technology as part of the development process; including the impact of technology on women, their access to technology and to education, training and employment in science and technology. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن يحدد المجالات التي يمكن أن يقوم فيها بدور قيادي في تشجيع مزيد المساواة بين الجنسين في العلم والتكنولوجيا كجزء من عملية التنمية؛ بما في ذلك تأثير التكنولوجيا على المرأة، ووصولها إلى التكنولوجيا والتعليم والتدريب والعمالة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Priority should be given to reaching young people living in extreme poverty and working in partnership with them in the design and implementation of youth policies and concrete projects in the areas of health, education, training and employment. UN وينبغي إعطاء أولوية للوصول إلى الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والتشارك معهم في تصميم وتنفيذ سياسات شبابية ومشاريع واقعية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة.
    Citizens should help to mobilize governmental and non-governmental efforts, benefiting from the important role that the media can play, to achieve gender equality in education, training and employment. UN وينبغي للمواطنين أن يساعدوا على حشد الجهود الحكومية والجهود غير الحكومية، مستفيدين من الدور الهام الذي تؤديه وسائط اﻹعلام، بغية تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم والتدريب والعمالة.
    Using their talents to the fullest at all levels of scientific and technological education, training and employment is an economic necessity and an investment in a country's future national development. UN ويمثل الانتفاع بمهاراتهن على أكمل وجه على جميع مستويات التعليم والتدريب والعمالة في مجالي العلم والتكنولوجيا ضرورة اقتصادية واستثمارا في التنمية الوطنية للبلد في المستقبل.
    Women are more likely to fall into poverty, because they continue to encounter discrimination across the board, in education, training and employment and in respect to earnings -- on average, women earn about two thirds of male wages. UN ومن الأرجح أن تقع المرأة في دائرة الفقر لأنها لا تزال تواجه التمييز بشكل شامل في مجالات التعليم والتدريب والعمالة والإيرادات، إذ تتقاضى المرأة وسطيا ثلثي ما يتقاضاه الرجل من الأجر.
    Moreover, national human rights institutions have and should play a strong advocacy and supportive advisory role in combating racial discrimination, and in monitoring any such abuses in the fields of education, training and employment. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية دورا قويا وينبغي أن تؤدي هذا الدور فيما يتعلق بالدعوة والدعم الاستشاري في مجال مكافحة التمييز العنصري وفي رصد أي شكل من أشكال التعسف في ميادين التعليم والتدريب والعمالة.
    In this way, GATS legitimizes the possibility of using such performance requirements as local content, export performance, transfer of technology, training and employment, and other means, such as joint venture requirements, to meet development objectives. UN وبهذه الطريقة، فإن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات يقنن إمكانية استخدام شروط أداء من قبيل المحتوى المحلي، وأداء الصادرات ونقل التكنولوجيا، والتدريب والعمالة وغير ذلك من الوسائل مثل شروط المشاريع المشتركة، لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية.
    It recalled the ILO action programmes on youth unemployment and noted the difficulties caused for many countries by structural adjustment programmes for economic growth and their potential to provide education, training and employment opportunities for young people. UN وقد أشار القرار إلى برامج عمل منظمة العمل الدولية بشأن بطالة الشباب، ولاحظ الصعوبات التي تواجهها كثير من البلدان من جراء برامج التكيف الهيكلي الخاصة بالنمو الاقتصادي وإمكانيات هذه البلدان في توفير فرص التعليم والتدريب والعمالة للشباب.
    190. The representative pointed out that, in the field of education, training and employment, the first step was to change mentalities among all members of society and that that should start at an early stage. UN ١٩٠ - وأشارت الممثلة إلى أن الخطوة اﻷولى في ميدان التعليم والتدريب والعمالة هي تغيير أساليب التفكير بين أفراد المجتمع جميعا على أن يبدأ ذلك في مرحلة مبكرة.
    In follow-up to the meeting, consultations on the health sectors between the Government and donors are scheduled for November 1994 while consultations on education, training and employment are expected to be held in mid-1995. UN ومتابعة للاجتماع، تقرر إجراء مشاورات بين الحكومة والجهات المانحة بصدد قطاع الصحة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بينما ينتظر اجراء مشاورات بشأن التعليم والتدريب والعمالة في أواسط عام ١٩٩٥.
    13. Women, as the main victims of centuries of colonialism and decades of war, needed particular attention if they were to benefit from equal opportunities in education, training and employment. UN 13 - والنساء، اللائي كن ضحية لقرون من الاستعمار وعقود من الحرب، بحاجة إلى اهتمام خاص كيما يسندن من تكافؤ الفرص في مجال التعليم والتدريب والعمالة.
    2.1.3 Education, training and employment UN 2-1-3 التعليم، والتدريب والعمالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more