"والترتيبات المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • and institutional arrangements
        
    • and the institutional arrangements
        
    • institutional arrangements for
        
    • existing institutional arrangements
        
    • and arrangements
        
    • institutional arrangements that are
        
    Section 1 deals with costs to States Parties and institutional arrangements. UN يتناول الفرع ١ التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف والترتيبات المؤسسية.
    Her delegation would welcome broad participation at the governmental meeting to determine modalities and institutional arrangements. UN ويرحب وفد بلدها بالمشاركة العريضة في الاجتماع الحكومي لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية.
    We hope that the resolution will help in reaching agreement by consensus on the modalities and institutional arrangements that it requires. UN ونأمل أن يساعد القرار في التوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء بشأن الطرائق والترتيبات المؤسسية التي يتطلبها.
    This has fostered mutual understanding on what provisions, mechanisms and institutional arrangements would enhance implementation of the Convention. UN وأدى هذا إلى تعزيز التفاهم بشأن الأحكام والآليات والترتيبات المؤسسية التي من شأنها أن تعزز تنفيذ الاتفاقية.
    (a) Enhancing capacity-building and the institutional arrangements for doing so; UN تعزيز بناء القدرات والترتيبات المؤسسية للقيام بذلك؛
    A readiness fund established under the COP to support capacity-building, technology transfer, policy implementation and institutional arrangements. UN صندوق للاستعداد يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لدعم بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا، وتنفيذ السياسات، والترتيبات المؤسسية.
    Move aspects related to financing and institutional arrangements to the respective chapters of the negotiating text; UN `2` نقل الأجزاء المتعلقة بجوانب التمويل والترتيبات المؤسسية إلى الفصول الخاصة بكل منها في النص التفاوضي؛
    (iii) The politics and institutional arrangements needed for progressive social change; UN ' 3` السياسات والترتيبات المؤسسية اللازمة للتغيير الاجتماعي التدريجي؛
    Of course, integration is possible only if appropriate institutional arrangements are in place — and institutional arrangements depend on political will. UN والتكامل طبعا ليس ممكنــا إلا إذا وضعت ترتيبات مؤسسية مناسبة، والترتيبات المؤسسية تعتمد على اﻹرادة السياسية.
    But, many studies and institutional arrangements are needed in this direction. UN ولكن هناك حاجة إلى كثير من الدراسات والترتيبات المؤسسية في هذا الاتجاه.
    It is the policy context and institutional arrangements that influence the extent to which information goods and communication services are accessible to all. UN وأن لسباق السياسات والترتيبات المؤسسية تأثير على مدى إمكانية وصول الجميع إلى السلع اﻹعلامية وخدمات الاتصـال.
    In this regard, suitable instruments should be identified and emphasis given to the improved coordination and integration of relevant policies and institutional arrangements. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تحديد أدوات ملائمة والتشديد على تحسين تنسيق وتكامل السياسات والترتيبات المؤسسية ذات الصلة.
    The indicators used for evaluation by some of those States included progress in living conditions, the environmental situation and institutional arrangements. UN وتشمل المؤشرات التي يستخدمها بعض تلك الدول للتقييم التقدم المحرز في ظروف المعيشة، والحالة البيئية، والترتيبات المؤسسية.
    Information sharing and networking and institutional arrangements UN تقاسم المعلومات والربط الشبكي والترتيبات المؤسسية
    Strategic approach to international chemicals management: strategic priorities and institutional arrangements for the Quick Start Programme UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    Strategic approach to international chemicals management: strategic priorities and institutional arrangements for the Quick Start Programme UN النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية: الأولويات الاستراتيجية والترتيبات المؤسسية لبرنامج البداية السريعة
    That success is largely attributed to the policy and institutional arrangements that Kenya has put in place, together with strong support from our development partners. UN وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين.
    Increase in the number of common policy measures and institutional arrangements adopted and implemented by member States in the respective subregions. UN زيادة عدد تدابير السياسة العامة الموحدة، والترتيبات المؤسسية التي اعتمدتها ونفذتها الدول الأعضاء في المناطق دون الإقليمية لكل منها.
    Firstly, it is clear that growth strategies comprising economic policies and institutional arrangements show a great variety across countries and over time. UN فمن الواضح أولا أن استراتيجيات النمو التي تشمل السياسات الاقتصادية والترتيبات المؤسسية تكشف عن تنوع كبير بين البلدان وعبر الزمن.
    By that time it is often too late for women to ensure that their rights and needs are addressed in peace accords and institutional arrangements. UN وغالبا ما يكون الوقت قد فات عندئذ كي تضمن المرأة تناول حقوقها واحتياجاتها في اتفاقات السلام والترتيبات المؤسسية.
    UNCED and the institutional arrangements resulting from it had provided the international community with a framework for a more stable, predictable and sustainable process of development. UN وقد زود مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والترتيبات المؤسسية التي انبثقت عنه المجتمع الدولي بإطار يساعد على زيادة الاستقرار وإمكانية التنبؤ والاستدامة في عملية التنمية.
    The task force would work in full accordance with existing institutional arrangements in the United Nations system which may relate to natural disaster reduction concerns. UN وتتصرف فرقة العمل بما يتفق تماما والترتيبات المؤسسية القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون ذات صلة بمسألة الحد من الكوارث الطبيعية.
    The issues of institutional set up and arrangements for operations, indicators and monitoring and the mobilization of funding are covered in the SRAP. UN ويتناول برنامج العمل دون الإقليمي مسائل الهيكلة والترتيبات المؤسسية للعمليات، والمؤشرات والرصد، وتعبئة الموارد.
    However, this high level of exposure and risk could have been partially mitigated through an improved and better coordinated regulatory framework and regional institutional arrangements that are commensurate with the level of regional integration. UN بيد أن مما خفف من درجة التعرض والمخاطرة العالية هذه، حسن تنسيق الأطر التنظيمية، والترتيبات المؤسسية الإقليمية المتناسبة مع مستوى التكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more