"والترجمة التعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • contractual translation
        
    • contractual translations
        
    The net reduction of $82,400 therefore corresponds to what would have been significant real growth of 4 per cent for a number of items, including posts, contractual translation and some equipment. UN ولذلك فإن التخفيض الصافي البالغ ٠٠٤ ٢٨ دولار يناظر ما كان يمكن أن يكون معدل نمو حقيقي كبير قدره ٤ في المائة لعدد من البنود التي تشمل الوظائف والترجمة التعاقدية وبعض المعدات.
    The net reduction of $82,400 therefore corresponds to what would have been significant real growth of 4 per cent for a number of items, including posts, contractual translation and some equipment. UN ولذلك فإن التخفيض الصافي البالغ ٠٠٤ ٢٨ دولار يناظر ما كان يمكن أن يكون معدل نمو حقيقي كبير قدره ٤ في المائة لعدد من البنود التي تشمل الوظائف والترجمة التعاقدية وبعض المعدات.
    The inward redeployment of two extrabudgetary Local level posts from subprogramme 4 would support meetings servicing and contractual translation. UN وسوف يوفر النقل الداخلي لوظيفتين من الرتبة المحلية ممولتين من خارج الميزانية من البرنامج الفرعي 4 الدعم لخدمة الاجتماعات والترجمة التعاقدية.
    Two extrabudgetary posts in the Interpretation and Publishing Section have been redeployed to subprogramme 2 to support meetings servicing and contractual translation. UN وجرى نقل وظيفتين ممولتين من أموال خارجة عن الميزانية في قسم الترجمة الشفوية والنشر إلى البرنامج الفرعي 2 من أجل دعم خدمات الاجتماعات والترجمة التعاقدية.
    The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Services in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translations. UN وسينصب التركيز على تحسين النوعية وزيادة الفعالية بالنسبة للتكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الدائرة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Section's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال القسم في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    The focus will be on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسيجري التركيز على تحسين الجودة وزيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية والترجمة التعاقدية.
    In line with this trend, the Tribunal is proposing a reduction in requirements for 2008-2009 under both temporary assistance for translation and contractual translation. UN وتماشيا مع هذا الاتجاه تقترح المحكمة خفض الاحتياجات لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بالمساعدة المؤقتة للترجمة والترجمة التعاقدية.
    The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على تعزيز النوعية وفعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Emphasis will be placed on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    The focus will be on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسيجري التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية والترجمة التعاقدية.
    Emphasis will be placed on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Section's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. UN وسينصب التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال القسم في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.
    Major meetings management and global contractual translation applications are in place and Internet-enabled, eliminating the use of proprietary client software to the extent possible and reducing maintenance and additional support costs. UN وقد تم تجهيز التطبيقات الرئيسية لإدارة الاجتماعات والترجمة التعاقدية العالمية وتزويدها بخاصية العمل على شبكة الإنترنت مما سيمكّن، قدر المستطاع، من تفادي استخدام برامج حاسوبية مملوكة ملكية خاصة ويخفض تكاليف الصيانة وتكاليف الدعم الإضافية.
    Once decisions are taken on this report, alternate lower cost capacity, such as contractual translation and workload sharing across the conference servicing duty stations, will be investigated, leading to a more detailed proposal for a mix of permanent staffing, freelancers, and contractual translation. UN وعند اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير، سيتم البحث في مسألة توفير قدرات بديلة بتكلفة أقل؛ مثل الترجمة التعاقدية وتوزيع عبء العمل على مراكز عمل خدمات المؤتمرات، مما يؤدي إلى توفير مقترح أكثر تفصيلاً لمزيج من الموظفين الدائمين والمستقلين والترجمة التعاقدية.
    Major meetings management and global contractual translation applications are in place and Internet-enabled, eliminating the use of proprietary client software to the extent possible and reducing maintenance and additional support costs. UN وقد تم تجهيز التطبيقات الرئيسية لإدارة الاجتماعات والترجمة التعاقدية العالمية وتزويدها بخاصية العمل على شبكة الإنترنت مما سيمكّن، قدر المستطاع، من تفادي استخدام برامج حاسوبية مملوكة ملكية خاصة ويخفض تكاليف الصيانة وتكاليف الدعم الإضافية.
    7B.21 The estimated requirements of $295,300 cover the costs of translation, printing and other production costs of the quarterly periodical Africa Recovery, production of other recurrent publications and contractual translation of documents required for the meetings under the work programme to be held outside established United Nations locations. UN ٧ باء - ١٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٩٥ دولار تكاليف الترجمة التحريرية، والطباعة وتكاليف الانتاج اﻷخرى للدورية الربع سنوية " الانتعاش في افريقيا " ، وانتاج منشورات متكررة اخرى والترجمة التعاقدية للوثائق المطلوبة للاجتماعات التي تعقد في اطار برنامج العمل خارج أماكن الامم المتحدة الثابتة.
    7B.21 The estimated requirements of $295,300 cover the costs of translation, printing and other production costs of the quarterly periodical Africa Recovery, production of other recurrent publications and contractual translation of documents required for the meetings under the work programme to be held outside established United Nations locations. UN ٧ باء - ١٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٢٩٥ دولار تكاليف الترجمة التحريرية، والطباعة وتكاليف الانتاج اﻷخرى للدورية الربع سنوية " الانتعاش في افريقيا " ، وانتاج منشورات متكررة اخرى والترجمة التعاقدية للوثائق المطلوبة للاجتماعات التي تعقد في اطار برنامج العمل خارج أماكن الامم المتحدة الثابتة.
    The focus will be on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Services in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translations. UN وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الدائرة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more