"والترجمة عن النص" - Translation from Arabic to English

    • text
        
    • interpretation
        
    President Dos Santos (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to salute the international community, legitimately represented here today. UN الرئيس دوس سانتوس (تكلم باللغة البرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في البداية، أود أن أحيي المجتمع الدولي، الممثل شرعيا هنا اليوم.
    Mr. Ferrero (Italy) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): I wish to thank the General Assembly for having organized this historic international meeting. UN السيد فريرو (إيطاليا) (تكلم بالايطالية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أود أن أشكر الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع التاريخي الدولي.
    (spoke in Kurdish; English text provided by the delegation) UN (تكلم بالكردية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد)
    Mr. Molné (Andorra) (spoke in Catalan) (English text provided by the delegation): We are meeting today in New York, at the seat of the United Nations, to celebrate 2,000 years of our calendar. UN السيد مولنيه (أندورا) (تكلم بالقطلونية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): نلتقي اليوم في نيويورك في مقر الأمم المتحدة للاحتفال بـ 2000 سنة من تاريخنا.
    Mr. Špirić (Bosnia and Herzegovina) (spoke in Bosnian; interpretation provided by the delegation): At the outset, let me express my appreciation for the opportunity to address such a distinguished gathering today. UN السيد سبيريتش (البوسنة والهرسك) (تكلم بالبوسنية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقديري للفرصة الممنوحة لي لمخاطبة هذا التجمع المرموق اليوم.
    Mr. Komura (Japan) (spoke in Japanese; English text furnished by the delegation): Today, drugs are a critical problem. UN السيد كومورا )اليابان( )تكلم باليابانية والترجمة عن النص اﻹنكليزي المقدم من الوفد(: أصبحت المخدرات اليوم مشكلة بالغة اﻷهمية.
    Mr. Drago (Italy) (spoke in Italian; English text furnished by the delegation): I am sad to say that, while the overall wealth of the world has increased in recent years, the distribution of wealth unfortunately appears to be more and more unequal. UN السيد دراغو (إيطاليا) (تكلم بالإيطالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يؤسفني القول إنه لئن كان إجمالي ثروة العالم قد ازداد في السنوات الأخيرة، فإن توزيع الثروة يبدو متفاوتا أكثر فأكثر.
    President Rüütel (spoke in Estonian; English text provided by the delegation): Today's world poses new challenges for the international community and for the United Nations. UN الرئيس روتل (تكلم باللغة الإستونية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يفرض العالم اليوم تحديات جديدة أمام المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): In the world of the twenty-first century, we are confronted almost daily with new risks and dangers. UN السيد فيشر (ألمانيا) (تكلم بالألمانية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): في عالم القرن الحادي والعشرين نواجه يوميا تقريبا مجازفات ومخاطر جديدة.
    Mr. Alkatiri (Timor-Leste) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): At the outset, allow me to congratulate you, Sir, on your election to preside over the work of this session of the General Assembly. UN السيد الكاتيري (تيمور - ليشتي) (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي، سيدي، بأن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه.
    Mr. Enkhbold (Mongolia) (spoke in Mongolian; English text provided by the delegation): Considerable progress has been made in implementing the specific set of actions to ensure peace, development and human rights that was agreed upon by more than 150 heads of State or Government at last year's World Summit. UN السيد إنخبولد (منغوليا) (تكلم بالمنغولية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدّمه الوفد): لقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ المجموعة المحدَّدة من الإجراءات الرامية إلى ضمان السلم والتنمية وحقوق الإنسان، التي اتفق عليها أكثر من 150 رئيس دولة وحكومة في مؤتمر القمة العالمي المعقودة السنة الماضية.
    Mr. Mandra (Mozambique) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): My delegation wishes to associate itself with the statement made by the Minister of Home Affairs of South Africa on behalf of the Group 77 and China. UN السيد مندرا (موزامبيق) (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يود وفدي أن يعلن موافقته على البيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    President Guebuza (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): Mr. President, we would like to join previous speakers in congratulating you upon your election to the presidency of the General Assembly at its sixty-third session. UN الرئيس غيبوزا (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): السيد الرئيس، نود أن ننضم إلى المتكلمين السابقين بتهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    President Sargsyan (spoke in Armenian; English text provided by the delegation): First, allow me to express gratitude to Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his able leadership. UN الرئيس سرغسيان (تكلم بالأرمنية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أولا، اسمحوا لي أن أعرب عن الامتنان للسيد سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على قيادته المقتدرة.
    President Gašparovič (spoke in Slovakian; English text provided by the delegation): Allow me, Sir, to congratulate you on your election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN الرئيس غاسباروفيتش (تكلم باللغة السلوفاكية، والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): اسمحوا لي، سيدي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Mrs. Merkel (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Please accept my congratulations, Mr. President, on your election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN السيدة ميركل (ألمانيا) (تكلمت بالألمانية، والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أرجو قبول تهانئنا، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Mr. Komšić (spoke in Bosnian; English text provided by the delegation): It is my great honour to address the General Assembly today in my capacity as the Chair of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN السيد كومسيتش (تكلم بالبوسنية؛ والترجمة عن النص الإنكليزي الذي قدمه الوفد): إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بوصفي رئيسا لمجلس الرئاسة في البوسنة والهرسك.
    Mr. de Moura (Angola) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): On behalf of the Republic of Angola, allow me first to congratulate the President, Mr. Hennadiy Udovenko, on his election to preside over the fifty-second session of the General Assembly. UN السيد دي مورا )أنغولا( )تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم باسم جمهورية أنغولا بتهنئة الرئيس، السيد هينادي أودوفينكو، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    President Rodrigues Pires (spoke in Portuguese; English text provided by delegation): As I see it, we who were once colonized have reason enough to celebrate, with hope, the sixtieth anniversary of the United Nations. UN الرئيس رودريغس بيريس (تكلم بالبرتغالية والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): يبدو لي أننا، نحن الذين كنا يوما محتلين، لدينا ما يكفي من الأسباب للاحتفال، وكلنا أمل، بهذه الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    Mr. N'Chama (Guinea-Bissau) (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): First and foremost, Mr. President, the Government of Guinea-Bissau would like from this rostrum to congratulate you on your election. UN السيد انشامة (غينيا - بيساو) (تكلم بالبرتغالية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): أولا وقبل كل شيء، تود حكومة غينيا - بيساو أن تهنئكم، سيدي الرئيس، من على هذه المنصة بمناسبة انتخابكم.
    Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English interpretation provided by the delegation): Only a few moments ago, we were informed of the crash of a commercial airliner not far from here, in Queens. UN السيد فيشر (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ والترجمة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد): قبل لحظات فقط أُبلغنا بتحطم طائرة تجارية في مكان ليس ببعيد من هنا، في ضاحية كوينز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more