"والتركيز عليها" - Translation from Arabic to English

    • and focus on
        
    • and focusing on
        
    • focus and
        
    • and focus the
        
    • and focus them
        
    • and concentrating on
        
    In order to strengthen the role of and focus on developing countries in ICSU, the same General Assembly gave the green light for establishing four ICSU Regional Offices in the developing world. UN وبغية تعزيز دور البلدان النامية في المجلس الدولي والتركيز عليها في أنشطته، وافقت الجمعية العامة للمجلس الدولي في الدورة نفسها على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية له في العالم النامي.
    Another recurring point in the talks with the NGOs was the position of and focus on human rights in society at large. UN وثمة نقطة أخرى تكررت أثناء المحادثات مع المنظمات غير الحكومية، ألا وهي وضع حقوق الإنسان والتركيز عليها في المجتمع بأسره.
    In that context, the desirability of identifying and focusing on specific types of or specific issues related to electronic transferable records was urged. UN واستُصوبَ في هذا الصدد استبانة أنواع معيَّنة أو مسائل معيَّنة تتعلَّق بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والتركيز عليها.
    Identifying and focusing on the UNFPA niche within the broad area of gender and women's empowerment will be a critical challenge to address in the new strategic plan. UN وسيشكل تحديد مكانة الصندوق والتركيز عليها في المجال الأوسع نطاقا لنوع الجنس وتمكين المرأة تحديا حيويا يتعين معالجته في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    As a result, the Non-Proliferation Treaty framework for nuclear disarmament lacks the mechanisms to bring about the urgency, focus and clarity necessary for the Treaty to achieve its own objective. UN ونتيجة لذلك يفتقر إطار المعاهدة لنزع السلاح النووي إلى الآليات الضرورية للإشعار بما تنطوي عليه المسألة من إلحاح والتركيز عليها وإيضاحها بالقدر اللازم لكي تحقق المعاهدة هدفها.
    Recent global conferences and the Millennium Declaration have helped to articulate and focus the development agenda of the United Nations. UN ساهمت المؤتمرات العالمية الأخيرة وإعلان الألفية في تفصيل خطة الأمم المتحدة للتنمية والتركيز عليها.
    His country had often emphasized the importance of identifying niche skill areas within UNIDO and concentrating on those. UN وأضاف أنَّ بلده طالما أكّد على أهمية تحديد مجالات المهارات الاختصاصية داخل المنظمة والتركيز عليها.
    For instance, the law enforcement agencies collect and analyse data disaggregated by sex so that the Government can identify and focus on vulnerable groups and their particular situations. UN وعلى سبيل المثال، تقوم وكالات إنفاذ القانون بجمع وتحليل البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس لكي تستطيع الحكومة تحديد الفئات المستضعفة والتركيز عليها وعلى حالاتها الخاصة.
    With regard to the current project of Working Group IV on electronic commerce, Canada deemed it important to identify and focus on specific issues or types of issues, with all due regard for the solutions already provided by the Commission's previous work. UN وأردف قائلا إنه فيما يتصل بالمشروع الحالي الذي يتولاه الفريق العامل الرابع بشأن التجارة الإلكترونية، ترى كندا أنه من الأهمية تحديد قضايا أو أنواع من القضايا بعينها، والتركيز عليها مع إيلاء كامل الاعتبار للحلول التي أسفرت عنها الأعمال السابقة للجنة.
    Mexico believes that the time has come to understand and focus on natural disasters and climate change in a holistic fashion, availing ourselves of the advantages and opportunities provided by the agenda for climate change adaptation and disaster reduction efforts. UN وتعتقد المكسيك أن الوقت قد حان لفهم الكوارث الطبيعية وتغير المناخ والتركيز عليها على نحو شامل، للاستفادة من المزايا والفرص التي يوفرها جدول أعمال التكيف مع تغير المناخ وجهود الحد من الكوارث.
    We support further analysis and review of the implementation of the resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly in order to identify and focus on elements that continue to hamper our work. UN كما ندعم إجراء المزيد من التحليل والاستعراض لتنفيذ القرارات بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، بغية تحديد العناصر التي لا تزال تُعيق عملنا والتركيز عليها.
    In that regard, the working group would gather information from the space community to identify and focus on the legal issues that required immediate attention. UN وفي هذا الصدد، سيجمع الفريق العامل معلومات من الأوساط المعنية بالفضاء بغية استبانة المسائل القانونية التي تستلزم اهتماما مباشرا والتركيز عليها.
    To realize the potential of technology development, deployment and cooperation, it is necessary to identify and focus on key technologies. UN وللاستفادة من إمكانات تطوير التكنولوجيا ونشرها والتعاون التكنولوجي، من الضروري تحديد التكنولوجيات الرئيسية والتركيز عليها.
    The chairpersons strongly endorsed the report and emphasized the usefulness of such a comprehensive study for the work of the treaty bodies, in particular in assessing current practices and in identifying and focusing on areas of improvement for the future. UN وأيد الرؤساء التقرير بقوة وأكدوا فائدة إجراء هذه الدراسة الشاملة لعمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وبخاصة في تقييم الممارسات الجارية وتحديد مجالات التحسين في المستقبل والتركيز عليها.
    The proposal of the Economic and Social Council to organize several meetings to address specific issues with the chairpersons and secretariats of the functional commissions may be a step in the right direction, towards identifying and focusing on the priority areas. UN إن اقتراح المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنظيم عدة اجتماعات لتناول قضايا محددة مع رؤساء وأمناء اللجان الفنية، قد يكون خطوة في الاتجاه الصحيح، نحو تبين مجالات اﻷولوية والتركيز عليها.
    At the same time, an effort will be made to begin to phase out such aid through better targeting and focusing on the vulnerable groups. UN وفي الوقت ذاته سيجري بذل الجهود للاستغناء تدريجيا عن هذه المعونات من خلال استهداف الجماعات الضعيفة والتركيز عليها بشكل أفضل.
    Identifying and focusing on the UNFPA niche within the broad gender and women's empowerment area will be a critical challenge to address in the new strategic plan, 2008-2011. UN ويشكل تحديد مكانة الصندوق والتركيز عليها في إطار المجال الواسع النطاق الجنساني ومجال تمكين المرأة تحديا هاما يلزم التصدي له في الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2008-2011.
    The European Commission risk management guideline suggests singling out and focusing on critical risks in order to make risk management effective and keep documentation and reporting down to a reasonable volume. UN 172 - ويقترح دليل المفوضية الأوروبية لإدارة المخاطر تحديد المخاطر الحاسمة والتركيز عليها لتحقيق فعالية إدارة المخاطر وخفض حجم الوثائق والتقارير إلى مستوى معقول.
    As a result, the Non-Proliferation Treaty framework for nuclear disarmament lacks the mechanisms to bring about the urgency, focus and clarity necessary for the Treaty to achieve its own objective. UN ونتيجة لذلك يفتقر إطار المعاهدة لنزع السلاح النووي إلى الآليات الضرورية للإشعار بما تنطوي عليه المسألة من إلحاح والتركيز عليها وإيضاحها بالقدر اللازم لكي تحقق المعاهدة هدفها.
    It held a meeting in Geneva on 17 and 18 December 2009 regarding a study to define, focus and prioritize stakeholder needs and the product sectors to be further considered. UN وقد عقد الفريق اجتماعاً في جنيف في 17 و18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن دراسة لتحديد حاجات أصحاب المصلحة وقطاعات الإنتاج والتركيز عليها وإيلائها الأولوية.
    The World Conference also stressed that the proclamation of a United Nations decade for human rights education should be considered in order to promote, encourage and focus the educational activities. UN وشدد المؤتمر العالمي أيضا على أهمية إعلان عقد لﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان بغية تعزيز هذه اﻷنشطة التعليمية وتشجيعها والتركيز عليها.
    The Habitat Agenda contained more than 100 commitments and 600 recommendations, and was a useful tool to guide Member States in pinpointing and concentrating on specific urban problems which should be dealt with as urgent priorities. UN وخلص إلى القول بأن جدول أعمال الموئل يحوي أكثر من 100 التزام و600 توصية وأنه يمثل أداة مفيدة لتوجيه الدول الأعضاء من أجل تحديد المشاكل الحضرية المعينة والتركيز عليها وهي المشاكل التي تتطلب التعامل معها بوصفها أولويات عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more