"والترويجية" - Translation from Arabic to English

    • and promotional
        
    • and advocacy
        
    • and promotive
        
    • promotional and
        
    • and popularization
        
    • as well as promotional
        
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتعلق بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    The project components include a number of marketing and promotional initiatives intended to increase the profile of Montserrat in the international travel marketplace. UN وتشمل عناصر المشروع عددا من المبادرات التسويقية والترويجية التي ترمي إلى تعزيز مكانة مونتسيرات في سوق السفر الدولي.
    Advocacy and promotional activities to support promotion of 200.000 resource mobilization UN ● اﻷنشطة الدعائية والترويجية لدعم تعزيز تعبئة الموارد
    Core groups of trained service providers, along with the necessary training and promotional materials for energy efficiency; UN ● مجموعات أساسية من مقدمي الخدمات المدربين، مع المواد التدريبية والترويجية اللازمة للكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Most of the preventive and promotional services are provided at very low rates, or free of charge. UN ومعظم الخدمات الوقائية والترويجية تُقدم بأسعار منخفضة للغاية أو مجاناً.
    The Note has three main sections on operational, legal and policy, and promotional tools of protection and covers the period, from September 2002 to date. UN وتتضمن المذكرة ثلاثة فروع رئيسية حول أدوات الحماية العملية والقانونية والترويجية والمتعلقة بالسياسات.
    Most of the preventive and promotional services are provided at very low rates, or free of charge. UN وتُقدم معظم الخدمات الوقائية والترويجية بأسعار منخفضة للغاية أو مجاناً.
    All publicity and promotional materials produced in the current campaign year but relating to future campaign years are shown at standard cost and included in inventory. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتصل بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    It will also ensure that educational and promotional materials are constantly reassessed against the areas where most problems are apparent. UN وتكفل هذه المنظمة كذلك استمرار إعادة تقييم المواد التعليمية والترويجية حسب المجالات التي يظهر فيها معظم المشاكل.
    11. Work on the implementation of the Convention should benefit from the broader analytical and promotional work for the advancement of women. UN ١١ - واستطرد قائلا إن أعمال تنفيذ الاتفاقية يجب أن تستفيد من اﻷعمال التحليلية والترويجية اﻷوسع للنهوض بالمرأة.
    A variety of programmes to establish and strengthen these organizations can be envisaged in the context of democratization, including various types of information and promotional campaigns. UN ويمكن تصور مجموعة متنوعة من البرامج الرامية إلى إقامة هذه المنظمات وتعزيزها في سياق العملية الديمقراطية، وقد تشمل هذه المجموعة أنواعا مختلفة من الحملات اﻹعلامية والترويجية.
    Accelerating the development of the creative economy requires strengthening the regulatory and promotional agencies to promote the industry, facilitating healthy competition, upgrading quality, ensuring appropriate controls and standardization, and monitoring and enforcing standards. UN وللإسراع بوتيرة تنمية الاقتصاد الإبداعي، يلزم تعزيز الهيئات التنظيمية والترويجية من أجل تشجيع الصناعة وتيسير التنافس الصحي والارتقاء بالنوعية وتطبيق الضوابط وتوحيد المعايير على النحو المناسب، ورصد وإنفاذ الامتثال للمعايير.
    129. Examples of the Plenipotentiary's structural, educational and promotional activities include: UN 129- من الأمثلة على الأنشطة البنيوية والتعليمية والترويجية التي تنفذها المفوضة العامة:
    Due to the historical context, demographic composition and the territorial base of each language, the Czech Republic decided that the protective and promotional measures of the Charter would apply to Polish and Slovak. UN وبسبب السياق التاريخي والتركيب الديمغرافي والأساس الإقليمي لكل لغة على حدة، قررت الجمهورية التشيكية تطبيق تدابير الميثاق الحمائية والترويجية على اللغتين البولندية والسلوفاكية.
    In addition, the Commissioner is responsible for encouraging special programs relating to equality in employment as well as other educational and promotional activities in working places. UN 20- وإضافة إلى ذلك، فإن المفوض مسؤول عن تشجيع اعتماد برامج خاصة بتكافؤ فرص العمل وغيرها من الأنشطة التثقيفية والترويجية في أماكن العمل.
    The Environmental Health Department carries out its functions through sanitation inspections, solid waste management, recycling programmes and educational and promotional activities. UN وتقوم إدارة الصحة البيئية بمهامها من خلال القيام بعملية تفتيش للمرافق الصحية، ولإدارة الفضلات الصلبة، وبرامج التدوير وللأنشطة التعليمية والترويجية.
    It should also be noted that the women nongovernmental organizations devoted to awareness-raising, educational and promotional work in the field of arms control and UN كما تجدر ملاحظة أن المنظمات النسائية غير الحكومية التي تكرس أعمالها لزيادة التوعية والأعمال التثقيفية والترويجية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح تعمل حالياً على استجماع قوتها وتوسيع نطاق نفوذها.
    The Environmental Health Department carries out its functions through sanitation inspections, solid waste management, recycling programmes and educational and promotional activities. UN وتقوم إدارة الصحة البيئية بمهامها من خلال القيام بعملية تفتيش للمرافق الصحية، ولإدارة الفضلات الصلبة، وبرامج التدوير وللأنشطة التعليمية والترويجية.
    The decision to be made by the Executive Board on the basis of this report is the adoption of the draft resolution relating to the budget proposal to cover the current phase of substantive, technical and advocacy activities in preparation for the special session. UN والقرار الذي سيتخذه المجلس التنفيذي على أساس هذا التقرير هو اعتماد مشروع قرار يتصل بالميزانية المقترحة لتغطية تكاليف المرحلة الراهنة للأنشطة الموضوعية والتقنية والترويجية تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    In order to enhance those efforts, the Government of Kenya, in collaboration with other stakeholders, intends to strengthen preventive and promotive health care through malaria control, an expanded immunization programme, integrated control of childhood illness and the prevention of environmentally related communicable diseases. UN وتعزيزا لهذه الجهود، تعتزم حكومة كينيا العمل بالتعاون مع أصحاب المصلحة الآخرين على تعزيز نظام الرعاية الصحية الوقائية والترويجية من خلال حملة مكافحة الملاريا، وتوسيع برنامج التحصين، والمكافحة المتكاملة لأمراض الأطفال والوقاية من الأمراض المعدية المتصلة بالبيئة.
    The costs are traced to virtually all technical, promotional and administrative support services of its secretariat. UN ويجري تتبع التكاليف على نحو يكاد يشمل جميع الخدمات التقنية والترويجية وخدمات الدعم الإداري التي توفرها أمانة المنظمة.
    General (a) Welcomes this year's Note on International Protection which focuses on the operational, legal and policy, as well as promotional tools of protection; notes with concern the manifold protection problems and challenges identified by the Note, while appreciating the range of field initiatives undertaken by UNHCR, in cooperation with States, to operationalize protection; UN (أ) ترحب بمذكرة هذه السنة بشأن الحماية الدولية(13) التي تركز على الأدوات العملية والقانونية والسياساتية والترويجية في مجال الحماية؛ وتلاحظ بقلق المشاكل والتحديات المتشعبة في مجال الحماية حسبما حددتها المذكرة، بينما تعرب عن تقديرها لمجموعة المبادرات الميدانية التي اتخذتها المفوضية، بالتعاون مع الدول لتفعيل الحماية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more