Women and sporting, cultural and recreational activities 604 77 | UN | النساء والألعاب الرياضية والثقافية والترويحية 604 106 |
Women and sporting, cultural and recreational activities | UN | النساء والألعاب الرياضية والثقافية والترويحية |
A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and girl children. | UN | ونظمت للنساء والصبايا طائفة من الأنشطة الاجتماعية والثقافية والترويحية. |
Other programmes were in place to promote access to financial support and sports and recreation. | UN | وتوجد برامج أخرى لتعزيز الحصول على الدعم المالي والوصول إلى الأنشطة الرياضية والترويحية. |
Provide educational, rehabilitative, social, recreational and vocational services for children and adults with special needs; | UN | تقديم الخدمات التربوية والتأهيلية والاجتماعية والصحية والترويحية والمهنية للأطفال والكبار من ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
In addition, all cultural, sporting and leisure activities were free for children. | UN | وفضلا عن ذلك فإن بامكان اﻷطفال أن ينضموا بالمجان إلى جميع اﻷنشطة الثقافية والرياضية والترويحية. |
The language programme offers one of the few after-hours educational and recreational releases for Mission personnel in isolated locations. | UN | ويوفر برنامج اللغة أحد الاستراحات التعليمية والترويحية القليلة بعد الدوام لموظفي البعثة في الأماكن المعزولة. |
It also provides training workshops for employment and facilities for physical and recreational activities for women and their children | UN | ويعقد أيضا حلقات عمل للتدريب على العمل، ويفسح المجال للنساء وبناتهن وأبنائهن لمزاولة الأنشطة البدنية والترويحية. |
Older persons should have access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of society. | UN | وينبغي أن تتاح لهم إمكانية الاستفادة من موارد المجتمع التعليمية والثقافية والروحية والترويحية. |
The system must fulfil certain duties in relation to environmental and recreational objectives. | UN | وينبغي أن يقوم النظام بواجبه إزاء المقاصد البيئية والترويحية. |
In addition, the Contingent-owned Equipment Verification Unit is responsible for reviewing and processing troop strength analysis reports as well as daily and recreational leave allowances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتولى وحدة التحقق من المعدات المملوكة للوحدات مسؤولية استعراض وتجهيز تقارير تحليل قوام القوات إضافة إلى بدلات الإجازة اليومية والترويحية. |
Children's holiday camps will provide 35,700 free and 280,000 reduced-price places for boys and girls to enjoy their leisure and recreational activities during the summer vacation. | UN | وستوفر مخيمات العطلات للأطفال 700 35 مكان مجاني و 000 280 مكان بسعر مخفَّض للأولاد والبنات للاستمتاع بممارسة الأنشطة الترفيهية والترويحية خلال العطلة الصيفية. |
These centres provide a package of services, including reproductive health care such as family planning, antenatal and postnatal care, and psychosocial, legal and recreational services. | UN | وتقدم هذه المراكز حِزمة من الخدمات، من بينها الرعاية الصحية الإنجابية مثل تنظيم الأسرة، والرعاية السابقة للولادة واللاحقة لها، وخدمات الصحة النفسية، والخدمات القانونية والترويحية. |
The Centre is the first contact point in Moldova for the returnees, provides temporary refuge and a range of services: medical, psychological, social, legal, educational and recreational. | UN | وهذا المركز هو جهة الاتصال الأولى في مولدوفا للعائدين، حيث يُتيح لهم الملجأ المؤقت ومجموعة من الخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية والتربوية والترويحية. |
With regard to " selffulfilment " , the principles that older persons should pursue opportunities for the full development of their potential through access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of their societies. | UN | أما فيما يتعلق بمبدأ " تحقيق الذات " ، فينبغي بموجبه تمكين كبار السن من التماس فرص التنمية الكاملة لإمكاناتهم من خلال إتاحة إمكانية استفادتهم من موارد المجتمع التعليمية والثقافية والروحية والترويحية. |
Crippled children are cared for at specialized centres which cater for their social, health, psychological, cultural and recreational welfare through boarding and non-boarding sections. | UN | رعاية الأطفال المشلولين، وتُقدم من خلال مراكز متخصصة وتشمل الرعاية الاجتماعية والصحية والنفسية والثقافية والترويحية من خلال الأقسام الداخلية والخارجية؛ |
37. The right to full participation in cultural and recreational life for persons with disabilities further requires that communication barriers be eliminated to the greatest extent possible. | UN | 37- ويتطلب حق المعوقين في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية والترويحية إزالة حواجز الاتصال بأكبر قدر ممكن. |
With regard to " selffulfilment " , the principles that older persons should pursue opportunities for the full development of their potential through access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of their societies. | UN | أما فيما يتعلق بمبدأ " تحقيق الذات " ، فينبغي بموجبه تمكين كبار السن من التماس فرص التنمية الكاملة لإمكاناتهم من خلال إتاحة إمكانية استفادتهم من موارد المجتمع التعليمية والثقافية والروحية والترويحية. |
37. The right to full participation in cultural and recreational life for persons with disabilities further requires that communication barriers be eliminated to the greatest extent possible. | UN | 37- ويتطلب حق المعوقين في المشاركة الكاملة في الحياة الثقافية والترويحية إزالة حواجز الاتصال بأكبر قدر ممكن. |
Women participate equally with men in sports and recreation. | UN | :: تشارك المرأة في الأنشطة الرياضية والترويحية على قدم المساواة مع الرجل. |
11. recreational and cultural installations and services | UN | ١١- المنشآت والخدمات الثقافية والترويحية |
Places of recreation and relaxation and centers for cultural and leisure activities were set up in different parts of the country, creating conditions for people to relax and enjoy in a more diverse way. | UN | وأقيمت أماكن الترفيه والاستجمام ومراكز الأنشطة الثقافية والترويحية في أجزاء مختلفة من البلد، مما هيأ أوضاعاً تتيح للشعب إمكانية الاستجمام والاستمتاع بطرق متنوعة أكثر. |