"والتزاماته وفي" - Translation from Arabic to English

    • and obligations and
        
    Reaffirming also that everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his or her rights and obligations and of any criminal charge against him, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر في قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظرا منصفا وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه،
    " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع اﻵخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN " لكل إنسان على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع اﻵخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظرا منصفا وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    28. This fundamental right is set out in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights: " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN 28- ويرد هذا الحق الأساسي في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وهو أن: " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    88. Chapter 9.4.3 of the Constitutional Framework enshrines the entitlement of every person to have " all issues relating to his rights and obligations and to have any criminal charges brought against him decided within a reasonable time by an independent and impartial court " . UN 88- وينص الفصل 9-4-3 من الإطار الدستوري على حق كل شخص في أن " تبت في جميع القضايا المتصلة بحقوقه والتزاماته وفي أي تهم جنائية مقامة ضده محكمة مستقلة ونزيهة خلال فترة زمنية معقولة " .
    According to Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, " [e]veryone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him " . UN وطبقاً للمادة 10 من الإعلان " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    40. This fundamental right is set out in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights: " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN 40- ويرد هذا الحق الأساسي في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقد جاء فيه ما يلي: " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    Article 10 of the Universal Declaration on Human Rights establishes that " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him " . UN فالمادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تقرر أن " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أي تهمة جزائية توجّه إليه " .
    27. Article 9.4.3 of the Constitutional Framework for Provisional Self-Government guarantees that, " Each person shall be entitled to have all issues relating to his rights and obligations and to have any criminal charges laid against him decided within a reasonable time by an independent and impartial court " . UN 27 - تكفل المادة 9-4-3 من الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت أنه " من حق كل شخص أن يفصل في جميع المسائل المتصلة بحقوقه والتزاماته وفي أي اتهامات جنائية موجهة إليه في غضون فترة زمنية معقولة أمام محكمة مستقلة ونزيهة " .
    45. This fundamental right is set out in article 10 of the Universal Declaration of Human Rights: " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN 45- يرد هذا الحق الأساسي في المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقد جاء فيه ما يلي: " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    The actions undertaken by the anti-constitutional authorities from Tiraspol are in a flagrant contradiction with the provisions of Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights, stating that " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him " . UN إن الاجراءات المتخذة من جانب السلطات غير الدستورية في تيراسبول تتعارض تعارضا صارخا مع أحكام المادة ٠١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تنص على أن " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع اﻵخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظرا منصفا وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أي تهمة جزائية توجه إليه " .
    At the international human rights level, article 9 of the UDHR states that: " No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. " Article 10 of the UDHR declares that: " Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. " UN فعلى الصعيد الدولي، تنص المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه: " لا يجوز اعتقال أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفاً " وتنص المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن: " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمةٌ مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنياً، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .
    The absence of the possibility of Mr. Al-Mrayat appealing his sentence contradicts the basic principles of international standards for a fair trial, as well as article 10 of the Universal Declaration of Human Rights which states that " everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him " . UN ويناقض عدم وجود إمكانية لطعن السيد المرايات في الحكم الصادر في حقه المبادئ الأساسية للمعايير الدولية لمحاكمة عادلة، وكذا المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة، نظراً منصفاً وعلنيا، للفصل في حقوقه والتزاماته وفي أية تهمة جزائية توجه إليه " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more