"والتسامح إزاء التنوع" - Translation from Arabic to English

    • and tolerance for diversity
        
    • and tolerance of diversity
        
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Paragraph 8: The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    Real democracy only existed when there was acceptance of differences and tolerance of diversity. UN فلا وجود للديمقراطية الحقيقية من دون القبول بالاختلافات والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, particularly against the Roma, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والهجمات العنصرية، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها تنظيم حملات توعية ترمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    The State party should strengthen its efforts to combat racist attacks committed by law enforcement personnel, particularly against Roma, by, inter alia, providing special training to law enforcement personnel aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها لمكافحة الهجمات العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الروما، بسبل منها، توفير تدريب خاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون يرمي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والتسامح إزاء التنوع.
    10. Within the framework of the declaration of 2009 as the International Year of Reconciliation, UNOGBIS funded five cultural events, from 22 November to 12 December, in the towns of Mansôa, Canchungo, Buba and Bafatá, and in the capital, Bissau, highlighting respect and tolerance for diversity and reconciliation. UN 10 - وفي إطار إعلان عام 2009 السنة الدولية للمصالحة، موّل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو خمس فعاليات ثقافية في الفترة من 22 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 12 كانون الأول/ديسمبر في مدن مانسوا وكانشونغو وبوبا وبافاتا والعاصمة بيساو، تبرز الاحترام والتسامح إزاء التنوع والمصالحة.
    In order to make youth aware of their civil, cultural, economic, political and social rights, as well their societal responsibilities, and in order to develop harmonious inter-community relations, mutual tolerance and respect, equality between women and men, and tolerance for diversity, Governments should develop human rights education strategies targeted at youth, taking particular account of the human rights of women. UN ومن أجل توعية الشباب بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية وبمسؤولياتهم قبل المجتمع، وتنمية علاقات سوية بين الطوائف المختلفة في المجتمع تقوم على التسامح والاحترام المتبادلين والمساواة بين المرأة والرجل. والتسامح إزاء التنوع. وينبغي للحكومات وضع استراتيجيات للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان موجهة للشباب، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق اﻹنسان للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more