"والتسجيل في" - Translation from Arabic to English

    • and registration in
        
    • enrolment in
        
    • inscription on
        
    • and registration operation on
        
    • enrolment and
        
    It should be noted, however, that excessive provision for notification and registration in the law may be extremely burdensome for enterprises and for the responsible authorities. UN غير أنه تجدر ملاحظة إن اﻹفراط في النص على اﻹخطار والتسجيل في القانون قد يشكل عبئا ثقيلا للغاية على مؤسسات اﻷعمال وعلى السلطات المسؤولة.
    It should be noted, however, that excessive provision for notification and registration in the law may be extremely burdensome for enterprises and for the responsible authorities. UN غير أنه تجدر ملاحظة إن الإفراط في النص على الإخطار والتسجيل في القانون قد يشكل عبئا ثقيلا للغاية على مؤسسات الأعمال وعلى السلطات المسؤولة.
    Noting the Secretary-General's judgement that the only way to complete identification and registration in a reasonable time is through a major reinforcement of personnel and other resources, UN وإذ يلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول هو زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى زيادة كبيرة،
    In Liberia, 92 per cent of some 10,000 demobilized children were supported through skills training, enrolment in formal education and other means. UN وفي ليبريا تلقى 92 في المائة من حوالي 000 10 طفل مسرّح دعما عن طريق التدريب على المهارات والتسجيل في التعليم النظامي ووسائل أخرى.
    Recalling the guidelines concerning the conduct of the Committee's work in chapter II of A/66/250 and the provision in paragraph 25 thereof for webcasting of all formal meetings, he underlined the importance of punctuality and adherence to time limits for statements and rights of reply and to deadlines for submission of proposals and inscription on the list of speakers. UN وأشار إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بتيسيير أعمال اللجنة الثالثة الواردة في الفصل الثاني من الوثيقة A/66/250، والنص الوارد في الفقرة 25 من هذه الوثيقة عن لبثّّ جميع الجلسات الرسمية على الإنترنت، فوشدد على أهمية الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات وحقوق الرد، واحترام المواعيد النهائية لتقديم الاقتراحات، والتسجيل في قائمة المتكلمين.
    The Identification Commission started the identification and registration operation on 28 August 1994. UN وبدأت لجنة تحديد الهوية عملية تحديد الهوية والتسجيل في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Noting the Secretary-General's judgement that the only way to complete identification and registration in a reasonable time is through a major reinforcement of personnel and other resources, UN وإذ يلاحظ أن اﻷمين العام يرى أن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول هو زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى زيادة كبيرة،
    It should be noted, however, that excessive provision for notification and registration in the law may be extremely burdensome for enterprises and for the responsible authorities. UN غير أنه تجدر ملاحظة إن اﻹفراط في النص على اﻹخطار والتسجيل في القانون قد يشكل عبئا ثقيلا للغاية على مؤسسات اﻷعمال وعلى السلطات المسؤولة.
    16. The Secretary-General noted that, given the large number of applications received, the only way to complete identification and registration in a reasonable time would be through a major reinforcement of personnel and other resources. UN ١٦ - ولاحظ اﻷمين العام أنه بالنظر الى ضخامة عدد الطلبات الواردة، فإن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول يتمثل في زيادة عدد الموظفين وزيادة الموارد اﻷخرى زيادة كبيرة.
    17. However, given the large number of applications now received, the only way to complete identification and registration in a reasonable time would be through a major reinforcement of personnel and other resources. UN ٧١ - إلا أنه بالنظر إلى ضخامة عدد الطلبات التي وردت اﻵن، فإن السبيل الوحيد ﻹنجاز تحديد الهوية والتسجيل في وقت معقول يكون عن طريق زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى زيادة كبيرة.
    The Referendum Commission will absorb appropriately qualified staff of the Identification Commission, upon completion of the latter's tasks of identification and registration in November 1994. UN وستستوعب لجنة الاستفتاء على النحو الملائم الموظفين المؤهلين في لجنة تحديد الهوية، لدى إنجاز هذه اللجنة اﻷخيرة لمهام تحديد الهوية والتسجيل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Costs for access and registration in remote and rural areas should be removed. UN أوضح أنه لا بد من إلغاء تكاليف الوصول والتسجيل في المناطق النائية(70).
    He expressed appreciation for the support of Croatia in hosting a Conference on issues related to statelessness, notably with regard to Roma people, which resulted in the Zagreb Declaration and the identification of measures to counter problems of documentation and registration in south-eastern Europe. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي قدمته كرواتيا باستضافة مؤتمر بشأن المسائل المتصلة بانعدام الجنسية، وبخاصة فيما يتعلق بالروما، أفضى إلى إعلان زغرب وتحديد تدابير لمواجهة مشكلي وثائق الهوية والتسجيل في جنوب شرق أوروبا.
    Sections A.2 through A.4 of this chapter discuss in detail the three most common methods for achieving third-party effectiveness (i.e. registration in a general security rights registry, possession and registration in a specialized registry). UN 22- تتناول الأبواب من ألف-2 إلى ألف-4 من هذا الفصل بالتفصيل الطرائق الثلاث الأكثر شيوعا لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (وهي التسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية، والحيازة والتسجيل في سجل متخصص).
    It was stated that the recommendations made in paragraphs 32 (a), (b), (f) and (g), dealing with third-party effectiveness of a security right in a mark, were compatible with the Guide in that they promoted the objectives of transparency and registration in a specialized registry or a general security rights or other commercial registry. UN 81- وذُكر أن التوصيات الواردة في الفقرات 32 (أ) و(ب) و(و) و(ز)، التي تتناول نفاذ الحق الضماني في العلامة تجاه الأطراف الثالثة، تتوافق مع الدليل من حيث إنها تعزّز هدفي الشفافية والتسجيل في سجل متخصص أو سجل عام للحقوق الضمانية أو سجل تجاري آخر.
    Where this Guide also recommends other mechanisms to achieve third-party effectiveness for ordinary secured transactions (e.g. possession and registration in a specialized registry) these mechanisms should also be available to acquisition financiers and acquisition secured creditors as alternative means to achieve third-party effectiveness (see A.CN.9/631, recommendation 186, unitary and non-unitary approach). UN وعندما يوصي هذا الدليل أيضا بآليات أخرى لتحقيق نفاذ المعاملات المضمونة العادية تجاه الأطراف الثالثة (مثل الحيازة والتسجيل في سجل متخصص)، ينبغي أن تكون هذه الآليات متاحة كذلك لممولي الاحتياز والدائنين المضمونين بحق ضماني احتيازي كبديل لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر التوصية 186، النهج الوحدوي وغير الوحدوي، في الوثيقة (A/CN.9/631.
    They have been implemented in over 400 communities, leading to increased immunization coverage, enrolment in primary schools and access to improved water supply. UN وقد نُفذت هذه المبادرات في أكثر من 400 مجتمع محلي، مما أدى زيادة تغطية التحصين، والتسجيل في المدارس الابتدائية وتحسين الإمداد بالمياه.
    50. Most children are growing up in a caring family environment, enjoying family bonding, proper health care and nutrition, and enrolment in basic education. UN 50 - ينمو معظم الأطفال في بيئة أسرية عطوف، ويتمتعون بالروابط الأسرية، وبالعناية الصحية والتغذية المناسبتين، والتسجيل في التعليم الأساسي.
    Recalling the guidelines concerning the conduct of the Committee's work in chapter II of A/66/250, he stressed the need to adhere to time limits for statements, respect deadlines for submission of proposals and inscription on the list of speakers, reduce the number of General Assembly resolutions and reports requested of the Secretary-General and keep resolutions short and action-oriented. UN وأشار إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير أعمال اللجنة الثالثة الواردة في الفصل الثاني من الوثيقة A/66/250، فشدد على ضرورة الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات، واحترام المواعيد النهائية لتقديم الاقتراحات، والتسجيل في قائمة المتكلمين، والحد من عدد قرارات الجمعية العامة والتقارير المطلوبة من الأمين العام وجعل القرارات موجزة وعملية المنحى.
    Recalling the guidelines concerning the conduct of the Committee's work in chapter II of the report of the General Committee (A/68/250) and the provision in document A/66/246 for webcasting of all formal meetings, he underlined the importance of punctuality and adherence to time limits for statements and rights of reply and to deadlines for submission of proposals and inscription on the list of speakers. UN وأشار إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بتسيير أعمال اللجنة الثالثة الواردة في الفصل الثاني من تقرير المكتب (A/68/250)، والحكم الوارد في الوثيقة A/66/246 عن بث جميع الجلسات الرسمية على الإنترنت، فشدد على أهمية الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات وحقوق الرد، واحترام المواعيد النهائية لتقديم الاقتراحات، والتسجيل في قائمة المتكلمين.
    The Identification Commission started the identification and registration operation on 28 August 1994. UN وبدأت لجنة تحديد الهوية عملية تحديد الهوية والتسجيل في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    7. How is the Government planning to address the lack of reliable sex- and age-disaggregated data in areas such as infant and maternal mortality, school enrolment and employment? UN 7 - كيف تعتزم الحكومة معالجة عدم وجود بيانات موثوقة موزعة حسب الجنس والسن في مجالات من قبيل وفيات الرضع والوفيات النفاسية، والتسجيل في المدارس، والعمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more