"والتسهيلات المشار إليها في" - Translation from Arabic to English

    • and facilities referred to in
        
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    The Tribunal shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution of their laws and to prevent any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this Agreement. UN تتعاون المحكمة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة في الدول اﻷطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ولمنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. UN 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    2. Witnesses who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that their presence is required at the seat of the Court and specifying a time period during which such presence is necessary. UN 2 - تزود المحكمة الشهــود الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم وجودهم خلالها.
    2. Experts on mission who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that they are on a mission for the Court and specifying a time period for which such a mission will last. UN 2 - تزود المحكمة الخبراء الذين يقومون بمهام والذين يتمتعون بالامتيازات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثيقة تثبت أنهم يقومون بمهمة للمحكمة وتحدد الوقت الذي ستستغرقه تلك المهمة.
    1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. UN 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    2. Witnesses who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that their appearance is required by the Court and specifying a time period during which such appearance is necessary. UN 2 - تزود المحكمة الشهــود الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت أن المحكمة طلبت مثولهم أمامها وتحدد الفترة التي يلزم مثولهم خلالها.
    2. Experts who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that they are performing functions for the Court and specifying a time period for which their functions will last. UN 2 - تزود المحكمة الخبراء الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثيقة تثبت أنهم يؤدون مهام للمحكمة وتحدد الفترة التي ستستغرقها تلك المهمة.
    1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. UN 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المختصة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق.
    6. The privileges and immunities, exemptions and facilities referred to in section 21 of the standard clauses shall also be accorded to the Deputy Secretary-General of the Organization, his/her spouse and minor children. UN 6 - تمنح الامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات المشار إليها في البند 21 من الأحكام الموحدة أيضا لوكيل الأمين العام للمنظمة وزوجه وأطفاله القصّر.
    5. The Authority shall cooperate at all times with the appropriate authorities of members of the Authority to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in this article. UN ٥ - تتعاون السلطة في جميع اﻷوقات مع السلطات المناسبة التابعة ﻷعضاء السلطة من أجل تيسير إقامة العدالة على النحو السليم وضمان احترام أنظمة الشرطة والحيلولة دون وقوع أي إساءات فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذه المادة.
    3. Experts, witnesses and other persons accorded the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that their presence is required at the seat of the Court and specifying a time period during which such presence is necessary. UN 3 - تزود المحكمة الخبراء والشهود والأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم وجودهم خلالها.
    2. Witnesses and victims participating in the proceedings in accordance with rules 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying that their presence is required at the seat of the Court and specifying a time period during which such presence is necessary. UN 2 - تزود المحكمة الخبراء و الشهــود المشاركين في الدعوى وفقا للقواعد من 89 إلى 91 من القواعد الاجرائية وقواعد الإثبات والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم وجودهم خلالها.
    2. Experts on mission who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1of this article shall be provided by the Court with a document certifying that they are on a mission for the Court and a time period for which such a mission will last. UN 2 - تزود المحكمة الخبراء الذين يقومون بمهام والذين يتمتعون بالامتيازات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثيقة تثبت أنهم يقومون بمهمة للمحكمة وتحدد الوقت الذي ستدومه تلك المهمة. * يعاد ترقيم المادة حسب الاقتضاء.
    2. Victims participating in the proceedings in accordance with rules 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying their participation in the proceedings of the Court and specifying a time period for that participation. UN 2 - تزود المحكمة الضحايا المشاركين في الدعوى وفقا للقواعد من 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت مشاركتهم في إجراءات المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم وجودهم خلالها.
    2. Experts and other persons required to be present at the seat of the Court who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be accorded the same repatriation facilities in time of international crisis as are accorded to diplomatic agents under the Vienna Convention. UN 2 - يمنح الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بنفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تمنح للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا.
    2. Victims participating in the proceedings in accordance with rules 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence who enjoy the privileges, immunities and facilities referred to in paragraph 1 of this article shall be provided by the Court with a document certifying their participation in the proceedings of the Court and specifying a time period for that participation. Article 21 UN 2 - تزود المحكمة المجني عليهم المشاركين في الدعوى وفقا للمواد من 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بوثائق تثبت مشاركتهم في إجراءات المحكمة وتحدد فترة هذه المشاركة.
    (c) Shall not be subjected by the host country to any measures that may affect the privileges, immunities and facilities referred to in subparagraph (a); UN (ج) لا يجوز للبلد المضيف أن يخضعهم لأي تدابير قد تؤثر على الامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ)؛
    (c) Shall not be subjected by the host country to any measures that may affect the privileges, immunities and facilities referred to in subparagraph (a); UN (ج) لا يجوز للبلد المضيف أن يخضعهم لأي تدابير قد تؤثر على الامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ)؛
    (b) Shall not be subjected by the host country to any measures that may affect privileges, immunities and facilities referred to in subparagraph (a); UN (ب) لا يجوز للبلد المضيف أن يخضعهم لأي تدابير قد تؤثر على الامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more