"والتسونامي" - Translation from Arabic to English

    • and tsunami
        
    • tsunamis
        
    • and the tsunami
        
    • tsunami and
        
    The earthquake and tsunami that struck eastern Japan in March this year caused enormous human and material losses. UN تسبب الزلزال والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس هذا العام في خسائر بشرية ومادية هائلة.
    Concerning earthquake and tsunami risk, both mortality and economic loss risk are rising globally. UN وفيما يتعلق بمخاطر الزلازل والتسونامي على الصعيد العالمي، فإن مخاطر الوفيات والخسارة الاقتصادية على حد سواء تتزايد.
    Nuclear accident following the great east-Japan earthquake and tsunami in 2011 UN الحادث النووي الناجم عن الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and tsunamis. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. UN واليوم نتذكر كوارث حديثة أخرى: الزلزال الذي ضرب هايتي والتسونامي الذي ضرب ساموا وتونغا وساموا الأمريكية.
    Evaluation of the UNICEF response in the emergency and initial recovery phases of the 2007 earthquake and tsunami disaster in the Solomon Islands UN تقييم استجابة اليونيسيف لكارثة الزلزال والتسونامي في جزر سليمان في مرحلة الطوارئ ومرحلة التعافي الأولى
    The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. UN وقد هيمنت توابع الزلزال والتسونامي المدمّرين على أعمال الوكالة خلال قسم كبير من تلك السنة.
    Nigeria commiserates with the Government and people of Japan over the recent tragedies caused by the earthquake and tsunami. UN تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي.
    Moreover, the Committee's programme of work over the period was atypical, as it was dominated by its assessment of the levels and effects of exposure to radiation due to the nuclear accident after the great east-Japan earthquake and tsunami. UN وعلاوة على ذلك، كان برنامج عمل اللجنة في تلك الفترة غير نمطي، إذ هيمن عليه تقييمها لدرجات وآثار التعرُّض للإشعاع الناجم عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال والتسونامي الضخمين اللذين أصابا شرق اليابان.
    The growth in territorial government spending reflected increased investment that was largely due to continued reconstruction efforts following the earthquake and tsunami of 2009. UN وعكس النمو في إنفاق حكومة الإقليم زيادة الاستثمارات التي ترجع بدرجة كبيرة إلى مواصلة جهود التعمير في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في عام 2009.
    53. Referring to the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he said that Japan had received overseas assistance in the wake of the earthquake and tsunami of March 2011. UN ٥٣ - وفي معرض الإشارة إلى موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، قال إن اليابان تلقت المساعدة من الخارج في أعقاب الزلزال والتسونامي اللذين وقعا في آذار/مارس 2011.
    Levels and effects of radiation exposure due to the nuclear accident after the 2011 great east-Japan earthquake and tsunami UN مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    Nuclear accident following the great east-Japan earthquake and tsunami in 2011 UN 1- الحادث النووي الناجم عن الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    1. Nuclear accident following the great east-Japan earthquake and tsunami in 2011 UN 1- الحادث النووي الناجم عن الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    Furthermore, the March 2011 earthquake and tsunami in Japan have added to the difficult situation facing Guam's tourism as a major source of revenue. C. Transport and communications UN وعلاوة على ذلك، ازداد الوضع السياحي، بوصفه مصدر الدخل الرئيسي في غوام، ترديا بسبب الزلزال والتسونامي اللذين ألمّا باليابان في عام 2011.
    2. At the invitation of the Chair, the members of the Committee observed a minute of silence in honour of the victims of the earthquake and tsunami. UN 2 - بناء على دعوة من الرئيس، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت تكريما لضحايا الزلزال والتسونامي.
    It is highly susceptible to cyclones, coastal erosion, river flooding, earthquakes, landslides, tsunamis and volcanic eruptions. UN فهي شديدة التعرض للأعاصير وتآكل الشواطئ وفيضانات الأنهار والزلازل والانهيارات الأرضية والتسونامي والانفجارات البركانية.
    Radar satellites are also used in the study of the melting of permafrost and in monitoring areas in danger of rockslides or tsunamis. UN وتُستخدم الرادارات الساتلية أيضاً في دراسة ذوبان الطبقة الجليدية الدائمة التجمُّد وفي رصد المناطق المعرّضة لخطر الانزلاقات الصخرية والتسونامي.
    Radar satellites are also used in the study of permafrost melting and in the monitoring of areas in danger of rockslides and tsunamis. UN وتُستخدم الرادارات الساتلية أيضاً في دراسة ذوبان الطبقة الجليدية الدائمة التجمّد وفي رصد المناطق المعرّضة لخطر الانزلاقات الصخرية والتسونامي.
    The IOC has contributed to funds for victims of natural disasters such as earthquakes and the tsunami. UN وقد ساهمت اللجنة في تقديم أموال لضحايا الكوارث الطبيعية مثل الزلازل والتسونامي.
    Even in the wake of Katrina and the tsunami, we have not focused enough attention on the environment. UN ولم نركز الاهتمام بما فيه الكفاية على البيئة، حتى في أعقاب كارثتي كاترينا والتسونامي.
    Actually, the tsunami and the hurricane're very similar in that regard. Open Subtitles في الواقع العاصفة والتسونامي متشابهان جداً بهذا الشأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more