"والتشاور فيما بين" - Translation from Arabic to English

    • and consultation among
        
    • and consultation between
        
    • and consultations among
        
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    It was felt that this would also improve mutual cultural recognition and consultation among all sectors of society. UN وهذا من شأنه أن يحسن أيضا من تبادل الاعتراف الثقافي والتشاور فيما بين كافة قطاعات المجتمع.
    :: Further cooperation and consultation among the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council; UN :: زيادة التعاون والتشاور فيما بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن؛
    Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). UN وقالت إن بلدها يتطلع إلى رؤية المزيد من التعاون والتشاور فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    Further, the Programme aims to enhance cooperation, exchanges of information and consultations among States Parties. UN ويهدف البرنامج كذلك إلى تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الدول الأطراف.
    Dialogue and consultation among national stakeholders had also been intensified. UN كما تم تكثيف الحوار والتشاور فيما بين الأطراف الوطنية ذات المصلحة.
    This process could be achieved by a combination of informal discussions within the Working Group, guaranteeing adequate transparency and consultation among interested members. UN وهذه العملية يمكن أن تتحقق بمجموعة من المناقشات غير الرسمية تجري في داخل الفريق العامل مع ضمان الشفافية الكافية والتشاور فيما بين اﻷعضاء المهتمين.
    These processes required very complex coordination and consultation among various internal and external partners, including regional organizations. UN وقد تطلبت هذه العمليات قدرا بالغ التعقيد من التنسيق والتشاور فيما بين مختلف الشركاء في الداخل والخارج، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    The members of the Security Council reaffirm that the work of the Council is a collective endeavour and responsibility, and that enhanced cooperation and consultation among all Council members is vital for the efficient and transparent functioning of the Council. UN يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد أن عمل المجلس هو مسعى ومسؤولية ذوا صفة جماعية، وأن زيادة التعاون والتشاور فيما بين جميع أعضاء المجلس أمر بالغ الأهمية لتحقيق الكفاءة والشفافية في أداء المجلس.
    These reviews constitute a forum for dialogue and consultation among civil society organizations and make an even greater case for effective ownership of education policy by local authorities and communities. UN وتشكل هذه الاستعراضات منتدى للحوار والتشاور فيما بين منظمات المجتمع المدني وتشكل دليلا أقوى على ضرورة الملكية الفعلية للسياسة التعليمية من قبل السلطات والمجتمعات المحلية.
    It also believed that the sharing of information and consultation among States on the use of shared natural resources would lead to better conservation and development policies. UN ويرى وفده أيضا أن اقتسام المعلومات والتشاور فيما بين الدول بشأن استخدام الموارد الطبيعية المشتركة من شأنه أن يسفر عن سياسات أفضل لحفظ تلك الموارد وتنميتها.
    Modality 1: Better coordination and consultation among regional organizations, and between regional organizations and the United Nations, both at the headquarters level and in the field UN الطريقة 1: تحسين التنسيق والتشاور فيما بين المنظمات الإقليمية وفيما بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، سواء على صعيد المقر أو في الميدان
    48. Cooperation and consultation among troop-contributing countries, the Security Council and the Secretariat were imperative and should be increased. UN 48 - وقال إن التعاون والتشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة أمران لازمان وينبغي زيادتهما.
    58. In order to promote good governance, they proposed, inter alia, strengthening the capacity of State institutions and civil society organizations; establishing permanent forums for dialogue and consultation among State and non-State actors at all levels; and promoting transparency in governance and combating corruption and embezzlement. UN 58 - ولتشجيع الحكم السليم، اقترحت المنظمات جملة أمور من بينها تعزيز قدرة مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني؛ وإنشاء منتديات دائمة للحوار والتشاور فيما بين الأطراف الفاعلة الرسمية وغير الرسمية على جميع المستويات؛ وتشجيع الشفافية في أسلوب الحكم ومحاربة الفساد والاختلاس.
    Similarly, the World Bank's comprehensive development framework, which is in the pilot phase of implementation, promotes a long-term holistic approach to development, and opens up opportunities for cooperation and consultation among Governments, donors, civil society, the private sector and the United Nations system. UN وبالمثل، يشجع الإطـــار الإنمائي الشامل للبنك الدولي الذي ما زال في مرحلة التنفيذ الإرشادية، اتباع نهج كلي طويل الأجل إزاء التنمية، ويفتح باب الفرص للتعاون والتشاور فيما بين الحكومات، والمانحين، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة.
    12. Coordination and consultation among Governments and departments, and among governmental authorities at various levels and representing different geographical locations, need to be facilitated. UN 12 - ويوصى بتسهيل التنسيق والتشاور فيما بين الحكومات والإدارات وفيما بين السلطات الحكومية المتعددة المستويات والتي تمثل مختلف المواقع الجغرافية.
    4. Communication and consultation among government and non-government stakeholders, including processes for public participation, can promote transparency, build confidence and demonstrate the value of implementing PfAs. UN 4 - يمكن للتواصل والتشاور فيما بين أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشاركة العامة، أن يؤدي إلى تحسين الشفافية وبناء الثقة وبيان قيمة تنفيذ مقترحات العمل.
    In this regard, Zambia looks forward to enhanced cooperation and consultation among the existing nuclear-weapon-free zones through the establishment of concrete measures to implement the good principles and objectives of their respective treaties and contribute to the implementation of the treaty regimes. UN وفي هذا الصدد، تتطلع زامبيا إلى تعزيز التعاون والتشاور فيما بين المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية من خلال وضع تدابير ملموسة، من أجل تنفيذ المبادئ والأهداف الجيدة للمعاهدات ذات الصلة، والمساهمة في تنفيذ نظم المعاهدة.
    Her country looked forward to seeing greater collaboration and consultation between the Government and civil society, NGOs and the private sector, with the assistance of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL). UN وقالت إن بلدها يتطلع إلى رؤية المزيد من التعاون والتشاور فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    The final recommendations presented by the Board were the outcome of a continuous process of review, assessment and consultation between the auditors and the management in all areas of administration. UN والتوصيات الختامية المقدمة من المجلس كانت حصيلة عملية مسثمرة من عمليات الاستعراض والتقييم والتشاور فيما بين مراجعي الحسابات واﻹدارة بجميع المجالات اﻹدارية.
    The Programme also aims to enhance cooperation, exchanges of information and consultations among the High Contracting Parties. UN وهو يهدف أيضاً إلى توثيق التعاون وتبادل المعلومات والتشاور فيما بين الأطراف المتعاقدة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more